Translation of "в соответствии с этим методом" to English language:


  Dictionary Russian-English

этим - перевод : в соответствии с этим методом - перевод : методом - перевод : методом - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Содержит 22 3 частные классификации, следующие за 100 2 частных, в соответствии с методом абхидхаммы и 42 в соответствии с методом Сутта питака.
There are 22 3 fold classifications, followed by 100 2 fold ones according to the abhidhamma method and 42 according to the sutta method.
В соответствии с методом, описанным в пункте 7.3 настоящих Правил.
According to the procedure described in paragraph 7.3. of this Regulation.
В соответствии с методом, описанным в пункте 7.5 настоящих Правил.
According to the procedure described in paragraph 7.5. of this Regulation.
В соответствии с методом, описанным в пункте 7.4.2, после кондиционирования, произведенного в соответствии с предписаниями пункта 7.4.1.6 настоящих Правил.
According to the procedure described in paragraph 7.4.2. after conditioning according to the requirements described in paragraph 7.4.1.6. of this Regulation.
В соответствии с этим Комитет постановляет
Accordingly, the Committee decides
В соответствии с этим члены АСО
Accordingly, ADF members
С этим методом мистер Миро мог бы сэкономить холст для другой картины.
With this method Mr. Miro could have saved canvas for another picture.
Предостережение Этим методом не учитывается возможность инициирования дефлаграции.
Warning The method does not take into account the possibility of initiation of deflagration.
Снайперы должны быть в соответствии с этим
Snipers should be in line with that
Милтон Фридман всегда утверждал заберите у правительства налоговые доходы и этим методом и только этим методом вы сможете достичь снижения его расходов.
Milton Friedman always said take away the government's tax revenues and that way, and only that way, can you get spending cuts.
В соответствии с этим Комитет против пыток постановляет
The Committee against Torture consequently decides
Мы будем действовать в соответствии с этим положением.
We shall proceed accordingly.
В соответствии с этим законом запрещаются следующие действия
Under this Law, the following acts shall be prohibited
Мы будем действовать в соответствии с этим правилом.
We shall proceed accordingly.
Настоящий доклад представляется в соответствии с этим решением.
The present report as submitted in response to that decision.
В соответствии с этим никаких изменений не потребуется.
Accordingly, no modifications would be required.
В соответствии с этим Стороны соглашаются о нижеследующем
In conformity therewith, the parties agree that
Настоящий доклад представляется в соответствии с этим решением.
The present report is submitted in response to that decision.
В соответствии с этим я представлю доклад Ассамблее.
I will report to the Assembly accordingly. (Signed) Boutros BOUTROS GHALI
В соответствии с методом обучения система образования подразделяется на две формы школьное обучение и внешкольное обучение.
Depending on the teaching method, the education system consists of two modalities enrolment and non enrolment.
Как правило, Организация пользуется этим методом при решении этих вопросов.
This is the method generally employed by the Organization in dealing with such matters.
Однако я решил изучить Библию и мою религию методом погружения, пытаясь жить в полном соответствии с ней.
But I decided to learn about the Bible and my heritage by actually diving in and trying to live it and immerse myself in it.
Настоящий предварительный доклад представляется в соответствии с этим решением.
The present preliminary report is submitted accordingly.
В соответствии с этим Председатель распространил 18 апреля ноту.
Accordingly, the President issued a note on 18 April.
Настоящий доклад представляется ему в соответствии с этим заявлением.
This report is submitted pursuant to that statement.
Они оба немного из положения, в соответствии с этим.
They're both a bit out of position, according to this.
В соответствии с этим положением в докладе должна быть представлена
Similarly, the absence of a consistent pattern of flagrant violations of human rights does not mean that a person cannot be subjected to torture in his own particular situation.
2.1.1.4 под r подразумеваются средние радиусы кривизны, измеренные по отражающей поверхности в соответствии с методом, описанным в приложении 7
r means the average of the radii of curvature measured over the reflecting surface, in accordance with the method described in Annex 7.
Так, в соответствии с этим законом образование является национальным приоритетом.
The Act therefore makes education a national priority.
В соответствии с этим испрашиваются ресурсы, не превышающие указанный уровень.
Accordingly, resources at that level are requested.
И вы должны быть готовы действовать в соответствии с этим .
And you have to be willing to act on that belief.
В соответствии с этим Комитет признает данное сообщение приемлемым в соответствии с пунктом 5 b) статьи 22 Конвенции.
Accordingly, the Committee considers the communication admissible under article 22, paragraph 5 (b), of the Convention.
В соответствии с этим Комитет признает данное сообщение приемлемым в соответствии с пунктом 5 b) статьи 22 Конвенции.
The Committee has ascertained, as it is required to do under article 22, paragraph 5 (a), of the Convention, that the same matter has not been, and is not being examined under another procedure of international investigation or settlement.
В соответствии с этим планом работы Подкомитета в 2006 году предусматривается
According to the workplan, the Subcommittee, in 2006, would
В соответствии с этим указом выборы прошли 28 сентября 2008 года.
The Belarusian parliamentary election, 2008 was held in Belarus on 28 September 2008.
В соответствии с этим Законом социальное положение является запрещенным признаком дискриминации.
Social condition is a prohibited ground of discrimination in the Act.
В соответствии с этим Консультативный комитет рекомендует утвердить создание следующих должностей
VI.8 Accordingly, the Advisory Committee recommends the approval of the following posts
2. Настоящий доклад представляется в соответствии с этим решением Генеральной Ассамблеи.
2. The present report is submitted pursuant to that decision of the General Assembly.
В соответствии с этим законом обеспечивается определенный доход для родителей одиночек.
The Act would provide an income to single parents.
Факты арестов, произведенных в соответствии с этим Законом, должны предаваться гласности.
Arrests under the law should be made public.
Поэтому мы надеемся, что Комитет примет решение в соответствии с этим.
We therefore hope that the Committee will adopt a decision along the same lines.
Работы на местах в соответствии с этим проектом ведутся в пяти странах.
Field work for the project is being conducted in five countries.
В соответствии с этим в настоящем докладе никаких дополнительных ассигнований не предлагается.
Consequently, no additional resources are being proposed in the present report.
Их цель состоит в достижении структурных изменений и долгосрочных результатов в университетах учреждениях стран партнеров в соответствии с предварительно установленным методом и стратегией.
The aim is to achieve structural changes and sustainable outcomes at partner countries universities institutions according to a pre defined method and strategy.
Считается, что определенная доля торговцев оружием пользуется этим методом для избежания таможенного надзора.
It is believed that a certain percentage of arms traffickers use this method to evade customs supervision.

 

Похожие Запросы : в соответствии с этим - в соответствии с этим - в соответствии с этим - в соответствии с этим - в соответствии с этим - в соответствии с этим - в соответствии с этим планом - в соответствии с этим аспектом - в соответствии с этим положением - в соответствии с этим положением - в соответствии с этим соглашением - в соответствии с этим законодательством