Translation of "в соответствии с этим методом" to English language:
Dictionary Russian-English
этим - перевод : в соответствии с этим методом - перевод : методом - перевод : методом - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Содержит 22 3 частные классификации, следующие за 100 2 частных, в соответствии с методом абхидхаммы и 42 в соответствии с методом Сутта питака. | There are 22 3 fold classifications, followed by 100 2 fold ones according to the abhidhamma method and 42 according to the sutta method. |
В соответствии с методом, описанным в пункте 7.3 настоящих Правил. | According to the procedure described in paragraph 7.3. of this Regulation. |
В соответствии с методом, описанным в пункте 7.5 настоящих Правил. | According to the procedure described in paragraph 7.5. of this Regulation. |
В соответствии с методом, описанным в пункте 7.4.2, после кондиционирования, произведенного в соответствии с предписаниями пункта 7.4.1.6 настоящих Правил. | According to the procedure described in paragraph 7.4.2. after conditioning according to the requirements described in paragraph 7.4.1.6. of this Regulation. |
В соответствии с этим Комитет постановляет | Accordingly, the Committee decides |
В соответствии с этим члены АСО | Accordingly, ADF members |
С этим методом мистер Миро мог бы сэкономить холст для другой картины. | With this method Mr. Miro could have saved canvas for another picture. |
Предостережение Этим методом не учитывается возможность инициирования дефлаграции. | Warning The method does not take into account the possibility of initiation of deflagration. |
Снайперы должны быть в соответствии с этим | Snipers should be in line with that |
Милтон Фридман всегда утверждал заберите у правительства налоговые доходы и этим методом и только этим методом вы сможете достичь снижения его расходов. | Milton Friedman always said take away the government's tax revenues and that way, and only that way, can you get spending cuts. |
В соответствии с этим Комитет против пыток постановляет | The Committee against Torture consequently decides |
Мы будем действовать в соответствии с этим положением. | We shall proceed accordingly. |
В соответствии с этим законом запрещаются следующие действия | Under this Law, the following acts shall be prohibited |
Мы будем действовать в соответствии с этим правилом. | We shall proceed accordingly. |
Настоящий доклад представляется в соответствии с этим решением. | The present report as submitted in response to that decision. |
В соответствии с этим никаких изменений не потребуется. | Accordingly, no modifications would be required. |
В соответствии с этим Стороны соглашаются о нижеследующем | In conformity therewith, the parties agree that |
Настоящий доклад представляется в соответствии с этим решением. | The present report is submitted in response to that decision. |
В соответствии с этим я представлю доклад Ассамблее. | I will report to the Assembly accordingly. (Signed) Boutros BOUTROS GHALI |
В соответствии с методом обучения система образования подразделяется на две формы школьное обучение и внешкольное обучение. | Depending on the teaching method, the education system consists of two modalities enrolment and non enrolment. |
Как правило, Организация пользуется этим методом при решении этих вопросов. | This is the method generally employed by the Organization in dealing with such matters. |
Однако я решил изучить Библию и мою религию методом погружения, пытаясь жить в полном соответствии с ней. | But I decided to learn about the Bible and my heritage by actually diving in and trying to live it and immerse myself in it. |
Настоящий предварительный доклад представляется в соответствии с этим решением. | The present preliminary report is submitted accordingly. |
В соответствии с этим Председатель распространил 18 апреля ноту. | Accordingly, the President issued a note on 18 April. |
Настоящий доклад представляется ему в соответствии с этим заявлением. | This report is submitted pursuant to that statement. |
Они оба немного из положения, в соответствии с этим. | They're both a bit out of position, according to this. |
В соответствии с этим положением в докладе должна быть представлена | Similarly, the absence of a consistent pattern of flagrant violations of human rights does not mean that a person cannot be subjected to torture in his own particular situation. |
2.1.1.4 под r подразумеваются средние радиусы кривизны, измеренные по отражающей поверхности в соответствии с методом, описанным в приложении 7 | r means the average of the radii of curvature measured over the reflecting surface, in accordance with the method described in Annex 7. |
Так, в соответствии с этим законом образование является национальным приоритетом. | The Act therefore makes education a national priority. |
В соответствии с этим испрашиваются ресурсы, не превышающие указанный уровень. | Accordingly, resources at that level are requested. |
И вы должны быть готовы действовать в соответствии с этим . | And you have to be willing to act on that belief. |
В соответствии с этим Комитет признает данное сообщение приемлемым в соответствии с пунктом 5 b) статьи 22 Конвенции. | Accordingly, the Committee considers the communication admissible under article 22, paragraph 5 (b), of the Convention. |
В соответствии с этим Комитет признает данное сообщение приемлемым в соответствии с пунктом 5 b) статьи 22 Конвенции. | The Committee has ascertained, as it is required to do under article 22, paragraph 5 (a), of the Convention, that the same matter has not been, and is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. |
В соответствии с этим планом работы Подкомитета в 2006 году предусматривается | According to the workplan, the Subcommittee, in 2006, would |
В соответствии с этим указом выборы прошли 28 сентября 2008 года. | The Belarusian parliamentary election, 2008 was held in Belarus on 28 September 2008. |
В соответствии с этим Законом социальное положение является запрещенным признаком дискриминации. | Social condition is a prohibited ground of discrimination in the Act. |
В соответствии с этим Консультативный комитет рекомендует утвердить создание следующих должностей | VI.8 Accordingly, the Advisory Committee recommends the approval of the following posts |
2. Настоящий доклад представляется в соответствии с этим решением Генеральной Ассамблеи. | 2. The present report is submitted pursuant to that decision of the General Assembly. |
В соответствии с этим законом обеспечивается определенный доход для родителей одиночек. | The Act would provide an income to single parents. |
Факты арестов, произведенных в соответствии с этим Законом, должны предаваться гласности. | Arrests under the law should be made public. |
Поэтому мы надеемся, что Комитет примет решение в соответствии с этим. | We therefore hope that the Committee will adopt a decision along the same lines. |
Работы на местах в соответствии с этим проектом ведутся в пяти странах. | Field work for the project is being conducted in five countries. |
В соответствии с этим в настоящем докладе никаких дополнительных ассигнований не предлагается. | Consequently, no additional resources are being proposed in the present report. |
Их цель состоит в достижении структурных изменений и долгосрочных результатов в университетах учреждениях стран партнеров в соответствии с предварительно установленным методом и стратегией. | The aim is to achieve structural changes and sustainable outcomes at partner countries universities institutions according to a pre defined method and strategy. |
Считается, что определенная доля торговцев оружием пользуется этим методом для избежания таможенного надзора. | It is believed that a certain percentage of arms traffickers use this method to evade customs supervision. |
Похожие Запросы : в соответствии с этим - в соответствии с этим - в соответствии с этим - в соответствии с этим - в соответствии с этим - в соответствии с этим - в соответствии с этим планом - в соответствии с этим аспектом - в соответствии с этим положением - в соответствии с этим положением - в соответствии с этим соглашением - в соответствии с этим законодательством