Translation of "в течение июня" to English language:


  Dictionary Russian-English

в течение июня - перевод :
Keywords : June June During Within Hour

  Examples (External sources, not reviewed)

Совета Безопасности в течение июня 1993 года
Council resolution 687 (1991) during the month of June 1993
27 июня Джамаль (или Хан Юнис Находился в розыске в течение
27 June 93 Jamal (or Jamil) Khan Younis Was a wanted fugitive for
В течение года, закончившегося 30 июня 2005 года, оно несколько улучшилось.
(h) Assessment of the Peacekeeping Best Practices Unit with a focus on key processes used by the Unit to plan, allocate, manage, maintain and operate activities at Headquarters and in selected offices at peacekeeping missions.
Это исследование было выполнено в течение июня и июля 1992 года.
The study was conducted during June and July 1992.
В течение всего июня монтаньяры занимали выжидательную позицию, ожидая реакцию на восстание в Париже.
This temporarily solved the problem in Paris, but the rest of the country suffered.
Группа работала в Буниа в течение четырех месяцев, с июня по сентябрь 2004 года.
The team operated in Bunia for four months, from June to September 2004.
Согласно Конституции, выборы должны быть проведены в течение 60 дней после роспуска 16 июня.
According to the constitution, elections had to be held within 60 days of the dissolution on 16 June.
В течение отчетного периода, завершившегося 30 июня 1994 года, Миссия этими услугами не пользовалась.
This service was not utilized by the Mission during the reporting period ending 30 June 1994.
Гражданские сотрудники, погибшие в течение отчетного периода (1 июля 2004 года  30 июня 2005 года)
Civilian personnel who lost their lives during the reporting period (1 July 2004 30 June 2005)
В течение недели, закончившейся 25 июня 2005 года, Совет Безопасности принял решения по следующим пунктам
During the week ending 25 June 2005 the Security Council took action on the following items
В течение недели, закончившейся 11 июня 2005 года, Совет Безопасности принял решения по следующим пунктам
During the week ending 11 June 2005 the Security Council took action on the following items
В течение недели, закончившейся 4 июня 2005 года, Совет Безопасности принял решения по следующим пунктам
During the week ending 4 June 2005 the Security Council took action on the following items
В течение трех месяцев с июня по август Миссия была информирована о 30 случаях исчезновений.
In the three months from June to August, 30 cases of disappearances have been reported to the Mission.
14 июня 1900 года была образована территория Гавайи, сохраняя данный статус в течение следующих 59 лет.
Governors of Hawaii Territory Hawaii Territory was organized on June 14, 1900, remaining a territory for 59 years.
В течение своего пятого похода в Северную Атлантику его самолеты потопили 2 немецкие подводные лодки U 217 5 июня (координаты ) и U 118 12 июня (координаты ).
During her fifth North Atlantic cruise her planes sank two German submarines U 217 at ., 5 June and U 118 at ., 12 June.
Жан Доссе скончался 6 июня 2009 года в городе Пальма в Испании, где жил в течение последних двух лет.
Jean Dausset died on June 6, 2009 in Majorca, Spain, at the age of 92.
38. Предусматриваются ассигнования на выплату окладов и покрытие путевых расходов 405 добровольцам Организации Объединенных Наций в течение мая 1993 года, 372 добровольцам в течение июня 1993 года и 160 добровольцев в течение июля 1993 года.
Provision is made for the salaries and travel costs of 405 United Nations Volunteers for the month of May 1993, 372 for the month of June 1993 and 160 for July 1993.
Дата 30 июня 2006 года знаменует окончание шестимесячного периода, в течение которого государства члены могут принять решение.
The date 30 June 2006 provided a six month period during which Member States could make a decision.
В мае 1543 года Генрих отправил Франциску ультиматум, угрожая войной в течение 20 дней, а 22 июня объявил войну.
In May 1543, Henry sent Francis an ultimatum threatening war within twenty days and, on 22 June, at last declared war.
В течение 7 го июня при всё ещё продолжавшемся случайном огне пляж был подготовлен как порт для снабжения.
During the course of June 7, while still under random shellfire, the beach was prepared as a supply area.
США нетто) на содержание Миссии в течение периода с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года.
The total amount has been assessed on Member States.
В некоторых районах Анголы это было второе полное затмение в течение 18 месяцев, после солнечного затмения 21 июня 2001 года.
In some parts of Angola it was the second total eclipse of the Sun within 18 months, following the Solar eclipse of June 21, 2001.
Сто тринадцатую сессию Рабочей группы в предварительном порядке планируется провести в течение недели с 6 по 10 июня 2006 года.
The Working Party should decide whether there shall be any restrictions with respect to the distribution of documents issued in connection with its current session.
США на содержание Миссии в течение 12 месячного периода с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года.
The Advisory Committee recommends that the Assembly appropriate an additional amount of 46,414,900 for the maintenance of the Mission for the 12 month period from 1 July 2005 to 30 June 2006.
США на содержание Миссии в течение 12 месячного периода с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года
(b) Appropriation of the amount of 478,055,100, for the maintenance of the Mission for the 12 month period from 1 July 2005 to 30 June 2006
В течение периода с 1 января по 30 июня 2005 года дополнительные взносы на общую сумму 117 251 долл.
During the period from 1 January to 30 June 2005, additional contributions totalling 117,251 were received from France ( 98,953) and Togo ( 18,298).
США на содержание Миссии в течение 12 месячного периода с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года.
Therefore, the Committee recommends that the General Assembly appropriate the amount of 470,108,100 for the maintenance of the Mission for the 12 month period from 1 July 2005 to 30 June 2006.
Сто тринадцатую сессию Рабочей группы в предварительном порядке планируется провести в течение недели с 29 мая по 2 июня 2006 года.
The one hundred and thirteenth session of the Working Party is tentatively scheduled to be held during the week of 29 May to 2 June 2006.
Контракт, подписанный в апреле 2004 года, должен был быть выполнен в течение 14 месяцев и завершен к 13 июня 2005 года.
The contract, which was signed in April 2004, is 14 months in duration with a completion date of 13 June 2005.
В течение периода с июня по сентябрь 2004 года Агентство не имело возможности получать достаточное количество контейнеров через терминал в Карни.
During the period from June to September 2004, the Agency was unable to receive sufficient containers via the Karni terminal.
В течение этого периода Совет Безопасности 24 июня 2005 года заслушал устный брифинг по данному вопросу (см. S PV.5215).
During this period, the Security Council received an oral briefing on 24 June 2005 (see S PV.5215).
В течение рассматриваемого периода (с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года) Фонд не получил ни одного заявления.
During the period under review (1 July 2004 to 30 June 2005), the Fund did not receive any application.
78. Отрадно отметить, что в течение данного периода значительно сократилось число угроз в отношении права на жизнь их число в течение апреля, мая и июня составило 41, а в последующие три месяца только 18.
78. It is encouraging to note that, during the reporting period, the number of complaints of death threats fell considerably, from 41 in April, May and June to 18 in the following three months.
Пик Коупленда является местом с самым высоким показателем уровня снегопада в Канаде в течение одного сезона (1 июля 1971 30 июня 1972).
Mount Copeland is the site of the highest recorded snowfall in Canada in one season (1 July 1971 30 June 1972).
В течение
In
В начале июня?
First of June? I'll be up to get you.
США, которая была произведена отцу сотрудницы ИКМООНН, погибшей при исполнении служебных обязанностей в течение финансового периода, закончившегося 30 июня 2005 года.
Overall, the funds monitoring tool would be utilized to more accurately formulate budgets and increase budget implementation rates, bringing expenditures more in line with budgets.
В целом обязательства МПП по поддержке беженцев и репатриантов в течение периода в 18 месяцев до июня 1995 года превышают 370 000 тонн продовольствия
The total WFP commitment to support refugees and returnees over the 18 month period ending June 1995 is over 370,000 tonnes of food
Когда Говарду было два года, Уилфрида поместили в психиатрическую больницу, где тот находился в течение пяти лет до самой смерти 19 июня 1898.
He subsisted in progressively straitened circumstances in his last years an inheritance was completely spent by the time he died at the age of 46.
Песня достигла 1 в британском чарте синглов (UK Singles Chart) 8 июня 1967 года и оставалась на этом месте в течение шести недель.
The record reached number one in the UK Singles Chart on 8 June 1967, and stayed there for six weeks.
Поскольку географическое распределение персонала меняется в течение года, то традиционно состояние дел в этой области фиксируется на 30 июня, что позволяет сопоставить данные.
Since geographical distribution of staff is fluid throughout the year, the progress in this area is recorded traditionally as of 30 June, thus allowing comparability of data.
В своей резолюции 59 303 от 22 июня 2005 года Генеральная Ассамблея ассигновала на содержание МООНЭЭ в течение финансового периода с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года 185 993 300 долл.
The General Assembly, by its resolution 59 303 of 22 June 2005 appropriated the amount of 185,993,300 (gross), equivalent to 15,499,441 per month, for UNMEE for the financial period from 1 July 2005 to 30 June 2006.
Они будут проходить в четверг 23 июня во вторник 28 июня в четверг 30 июня и в четверг 7 июля.
They will take place on Thursday 23 June, Tuesday 28 June, Thursday 30 June and Thursday 7 July.
Пакет мер стимулирования экономики добавит около 60 миллиардов к общему ВВП в течение апреля, мая и июня, или приблизительно 1,5 ежеквартального производства.
The stimulus package will add about 60 billion to overall GDP during April, May, and June, or roughly 1.5 of quarterly output. But when the GDP figures for the second quarter are reported later this summer, the government s statisticians will annualize the 1.5 increase and add 6 in calculating the annual growth rate.
Руководство партии настолько затронули события 4 июня, что в течение нескольких последующих лет было неясно, смогут ли вообще продолжится какие либо реформы.
So chastened by the trauma of June 4 was the Party leadership that, for several years afterwards, it was unclear if any reform would survive.

 

Похожие Запросы : в начале июня - в конце июня - в начале июня - в начале июня - в середине июня - в середине июня - в течение - в течение - в течение - в течение - в течение - в течение - 30 июня - до июня