Translation of "в течение трех ночей" to English language:
Dictionary Russian-English
ночей - перевод : в течение трех ночей - перевод : ночей - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Они также провели свой ежегодный Hometown Throwdown festival в течение трех ночей в декабре 2010 года. | They also hosted their annual Hometown Throwdown festival over three nights in December, 2010. |
Он сказал Знамением для тебя станет то, что ты не будешь говорить с людьми в течение трех ночей, будучи в полном здравии . | Though sound, He answered, you will not talk to any one for three nights running. |
Он сказал Знамением для тебя станет то, что ты не будешь говорить с людьми в течение трех ночей, будучи в полном здравии . | Said He, 'Thy sign is that thou shall not speak to men, though being without fault, three nights.' |
Он сказал Знамением для тебя станет то, что ты не будешь говорить с людьми в течение трех ночей, будучи в полном здравии . | Allah said thy sign is that thou shalt not speak unto mankind for three nights, while sound. |
Он сказал Знамением для тебя станет то, что ты не будешь говорить с людьми в течение трех ночей, будучи в полном здравии . | He said Your sign is that you shall not speak unto mankind for three nights, though having no bodily defect. |
Он сказал Знамением для тебя станет то, что ты не будешь говорить с людьми в течение трех ночей, будучи в полном здравии . | He said, Your sign is that you will not speak to the people for three nights straight. |
Он сказал Знамением для тебя станет то, что ты не будешь говорить с людьми в течение трех ночей, будучи в полном здравии . | Said He Your Sign is that you shall not be able to speak to people for three nights, though you will be otherwise sound. |
Он сказал Знамением для тебя станет то, что ты не будешь говорить с людьми в течение трех ночей, будучи в полном здравии . | He said Thy token is that thou, with no bodily defect, shalt not speak unto mankind three nights. |
Установлено, что однажды он убил 66 овец в течение двух ночей. | He is known to have killed 66 sheep in two nights shortly before his capture. |
США, подлежащая погашению в течение 30 лет, будет предоставлена в виде трех траншей в течение трех лет. | The loan, a maximum of 1.2 billion repayable over a maximum of 30 years, would be provided in three instalments over three years. |
Назначь для меня знамение . Он сказал Знамением для тебя станет то, что ты не будешь говорить с людьми в течение трех ночей, будучи в полном здравии . | He said, My Lord, give me a sign He said, Your token is that you will not speak to people for three nights, although in proper health. |
В течение трех десятилетий такой подход работал. | For three decades, this worked. |
Люди находятся здесь в течение трех дней. | The people come here for three days. |
Том был здесь в течение трех лет. | Tom was here for three years. |
Выделение его продолжалось в течение трех дней. | It is cleared from the body quickly, in three to five days. |
Это судно бездействовало в течение трех лет. | The vessel had been out of commission for three years. |
Египтяне имели превосходный военный план и хорошо вели боевые действия, а сирийские танки смело продвигались вглубь, продолжая атаки одна за другой в течение трех дней и ночей. | The Egyptians had an excellent war plan and fought well, and Syrian tanks advanced boldly, attacking in wave after wave for three days and nights. |
Я изучаю английский язык в течение трех лет. | I've been studying English for three years. |
Разведенные женщины должны выжидать в течение трех менструаций. | Divorced women shall wait by themselves for three periods. |
Разведенные женщины должны выжидать в течение трех менструаций. | Women who are divorced shall wait, keeping themselves apart, three (monthly) courses. |
Затем в течение трех месяцев проводится стажировка в Отделе. | An internship period of three months is additionally provided in the Division. |
Эта лицензия действительна в течение трех лет, в этот | You must go through the application process with the Czech authorities in order for the goods to be cleared for export. |
материалы в размере 2000 долл. США в месяц в течение трех месяцев исходя из того, что в течение трех месяцев после ремонта помещений | Provision is made for maintenance supplies at 2,000 per month for three months, assuming maintenance requirements will not start within three months after the premises have been upgraded. |
Брифинги и обсуждения проходили в течение трех мартовских дней. | Briefings and discussions took place over three days in March. |
Они забудут в течение трех секунд, где они находятся. | They will forget within three seconds where they are. |
Это то же самое вознаграждение в течение трех дней. | It's the same reward in three days. |
Честно говоря, я не спала в течение трех лет. | I stopped sleeping for three years. |
Ты просто путешествовал в течение двух трех лет? АР | Have you simply just travelled for two three years AR |
увеличить количество мест в приютах (в течение трех шести месяцев). | The main challenges for Homeless on PEI are Sustainability of SCPI funded shelters as these shelters Services for youth who are homeless More transitional spaces (3 6 months). |
В течение 2 ночей за 90 минут экспозиции были обнаружены с видимой звёздной величиной от 26m. | Over 2 nights, 90 minutes of exposures were taken and 82,252 stars were detected down to a visible magnitude of 26. |
Это работало в течение трех десятилетий, но сейчас связи ослабевают. | This worked for three decades, but now the link is weakening. |
Фонд должен был завершить распродажу активов в течение трех лет. | It would complete the fire sales within three years. |
Доступа к интернету не было в течение примерно трех часов. | It lasted for approximately three hours. |
В течение следующих трех лет Ньюпорт оставался под британским контролем. | For the next three years Newport was a British stronghold. |
Общее число погибших в течение трех предыдущих дней 22 человека. | Bringing the death toll of the previous three days to 22. |
Этих шимпанзе дрессировали на тренажерах Меркурия в течение трех недель. | The six chimps were trained in Mercury simulators for three weeks. |
45. В течение последних трех лет я посетила 46 стран. | 45. During the last three years, I have visited 46 countries. |
В течение трех сроков полномочий Комитета он являлся его Председателем. | He chaired that Committee during three of its terms. |
В течение трех лет эти вопросы рассматривались Комиссией по разоружению. | For three years these subjects were under consideration by the Disarmament Commission. |
В течение трех недель те, которые вы не можете сказать | In three weeks those you can not say |
This Week in Startups в течение двух или трех лет. | This Week in Startups for, gosh, two or three years now. |
Например, он вырезал небольшой кадров в течение двух трех вечеров. | For instance, he cut out a small frame over the course of two or three evenings. |
Предположим, в течение трех дней идет дождь из золотой крошки. | Suppose it rained gold for about 3 days, gold dust. |
Он сказал Знамением тебе будет то, что ты в продолжении трех ночей не будешь говорить с людьми, оставаясь здоровым . | Though sound, He answered, you will not talk to any one for three nights running. |
Он сказал Знамением тебе будет то, что ты в продолжении трех ночей не будешь говорить с людьми, оставаясь здоровым . | Said He, 'Thy sign is that thou shall not speak to men, though being without fault, three nights.' |
Похожие Запросы : в течение трех - в течение двух ночей - в течение трех дней - в течение трех лет - в течение трех недель - в течение трех часов - в течение трех десятилетий - в течение трех дней - в течение трех недель - в течение трех дней - в течение трех лет - в течение трех месяцев - в течение трех дней - в течение трех дней