Translation of "в том случае " to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
применение не в том случае, когда цель точно не известна, а в том случае, когда цель широко распылена или рассредоточена. | They are not designed for use when a target is not precisely known but when a target is dispersed or spread widely. |
Такая возможность появится только в том случае, если | Further development of the Register |
Отметьте в том случае, если это вам необходимо | Only turn this on if you are absolutely sure you need it. |
В том случае, конечно, если она перестанет молиться. | That is, if she's stopped praying. |
В этом случае вопрос заключается не в том, что | The question, then, is not whether |
Однако, поведение и в том и в другом случае одинаково. | It's exactly the same behavior though. |
В любом случае в том крыле Вам придется пользоваться свечами | You'd have to use candles in that wing, in any case. |
Это правило не может быть применено в том случае. | This rule cannot be applied to that case. |
Человек по имени Слим погиб в том несчастном случае. | A man named Slim was killed in that accident. |
Как, например, в том случае с девственницами и раем. | As in, for instance, that little matter of virgins and paradise. |
Том рассказал мне о несчастном случае. | Tom told me about the accident. |
И в том, и в другом случае падение доллара должно продолжиться. | Either way, the dollar collapse has to continue. |
В том случае, если вы все же уедите в деревню сегодня. | That is if you're still driving up to the farm tonight. |
В том случае, когда вы ведете серьезную войну против терроризма . | Not if you are engaged in a serious war on terrorism. |
Каким образом поведут себя люди в том или ином случае? | What actions are people likely to take in these systems? |
Пропозиционная логика мощный инструмент, в том случае, когда она применима. | Propositional logic. It's a powerful language for what it does. |
В таком случае они могут быть уверены в том, что их сговор принесет им значительную прибыль даже в том случае, если они будут изобличены и наказаны. | In that case, the cartel operators can be confident of profiting significantly from their activity even if they are caught and sanctioned. |
На самом деле, лица, определяющие политику, будут виноваты и в том случае, если они откажутся от стимулов, и в том случае, если они не откажутся. | In fact, policymakers are damned if they do and damned if they don t. If they take away the monetary and fiscal stimulus too soon when private demand remains shaky there is a risk of falling back into recession and deflation. |
На самом деле, лица, определяющие политику, будут виноваты и в том случае, если они откажутся от стимулов, и в том случае, если они не откажутся. | In fact, policymakers are damned if they do and damned if they don t. |
Ни в том, ни в другом случае пострадавших или ущерба не было. | There were no injuries or damage in either case. |
В том случае Apple заявила СМИ, что в этом случае безопасность облака не была скомпрометирована, однако не проводила расследований о том, как пользователи потеряли свои аккаунты. | In that case, Apple told the media that the safety of the cloud was not compromised in this incidence, however, they had not conducted an investigation into how the users lost their accounts. |
В том случае, если я опоздаю, тебе не надо меня ждать. | In case I am late, you don't have to wait for me. |
В том случае, если я опоздаю, вам не надо меня ждать. | In case I am late, you don't have to wait for me. |
Я куплю машину только в том случае, если они починят тормоза. | I will only buy the car if they repair the brakes first. |
Деятельность осуществляется только в том случае, если она конкретно финансируется донорами. | Activities are implemented only if they are specifically funded by donors. |
Этот эффект доступен только в том случае, если задана выделенная область. | This is only available when you have an active selection. |
Если указано, то ключ считается соответствующим фильтру, в том случае если... | If specified, filter matches when... |
И, помните, это в том случае, когда вакцинация происходит после заражения. | But remember, this was a vaccine that you gave post exposure. |
задействованы только в том случае, когда использование воды и энергии измеряется. | lack of building codes for architects and contractors which would promote construction of sustainable buildings |
Они умалчивают о том, что может произойти в том случае, если мир не будет заключен. | They are not telling you about what might happen in case the peace is not concluded. |
Том был убит при несчастном случае на охоте. | Tom was killed in a hunting accident. |
Том рассказал что нибудь о своем несчастном случае? | Did Tom say anything about his accident? |
В любом случае, Комитету надлежит включить в свои заключительные соображения заявления о том, что в данном случае Финляндия не нарушила статью 15. | In any event, the Committee should have included in its final views a statement to the effect that in the present case Finland has not violated article 15. |
Есть людей нельзя ни в каком случае. Итак, каннибализм неприемлем даже в том случае, когда мы знаем, что человек точно умрёт? | So cannibalism is morally objectionable outside so then even in the scenario of waiting until someone died still it would be objectionable. |
Но это возможно лишь в том случае, если аборты будут легализованы в Кении. | This will only be possible if abortion is legalised in Kenya. |
В том и в другом случае КТК хотел бы иметь копии таких бланков. | In either case, the CTC would appreciate receiving a copy thereof. |
Как и в случае с микробами, решение не в том, чтобы их уничтожить. | And, as with germs, the trick is not to try to annihilate them. |
Том и Мэри научили своих детей говорить извините в том случае, если они хотят прервать разговор. | Tom and Mary have taught their children to say excuse me if they want to interrupt a conversation. |
Идея этого устройства состоит в том, что кончик обмакивается, в данном случае, в моче, | So, in this device the idea is that you drip the bottom end of it in a drop of, in this case, urine. |
Вмешательство правительства оправдано только в том случае, если оно носит ограниченный характер. | Government intervention is justified only in a very limited sense. Many countries enact legislation to stop people from inciting others to commit violent acts, though some go further. |
Африканцы могут начать побеждать только в том случае, если будут развиваться быстрее. | African cities are increasingly finding their way onto the short lists of corporate location experts, only to lose out to Asian cities. Africans can start winning only if they move faster. |
В том случае, нам пришлось бы довольствоваться налаживанием перемирия до следующего кризиса. | In that case, we would have to make do with organizing a truce until the next crisis. |
Вмешательство правительства оправдано только в том случае, если оно носит ограниченный характер. | Government intervention is justified only in a very limited sense. |
Африканцы могут начать побеждать только в том случае, если будут развиваться быстрее. | Africans can start winning only if they move faster. |
codice_2 используется только в том случае, если сервер не ответил на codice_1. | Clients fall back to codice_1 only if the server does not respond to codice_13. |