Translation of "в чрезвычайной ситуации" to English language:
Dictionary Russian-English
в чрезвычайной ситуации - перевод : ситуации - перевод : в чрезвычайной ситуации - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Уведомление о чрезвычайной ситуации | Notification of an emergency |
Страна находится в критической чрезвычайной ситуации. | The country is in a critical emergency situation. |
Так получилось, что в чрезвычайной ситуации, | It just happened that in an emergency, |
В случае чрезвычайной ситуации нажмите эту кнопку. | Press this button in case of emergency. |
79. В сложной чрезвычайной ситуации этого зачастую сделать не удается. | 79. The intricacies of complex emergency situations will often preclude this. |
Малави сегодня является еще одним случаем чрезвычайной ситуации. | Malawi today is an urgent case in point. |
При этом закон не содержит определения чрезвычайной ситуации . | This ordinance, however, does not define emergency. |
Мы должны быть готовы к любой чрезвычайной ситуации. | We need to be ready for any emergency. |
Я напряг дружище для удовлетворения этой чрезвычайной ситуации. | I strained the old bean to meet this emergency. |
Их проблемы являются частью чрезвычайной ситуации в развитии, с которой мы столкнулись. | Their problems are part of the development emergency we face. |
Кроме того, Департамент координирует мероприятия, проводимые непосредственно в районе возникновения чрезвычайной ситуации. | The Department has the further role of coordination at the site of an emergency. |
В случае возникновения новой чрезвычайной ситуации Япония будет готова предоставить необходимую помощь. | Should any new emergency arise, Japan will stand ready to provide assistance as required. |
Мр Росси, удвоить наблюдение и быть готовым к чрезвычайной ситуации. | Mr. Rossi, double your watch and be ready for any emergency. |
Миграционный кризис в Европе Венгрия объявляет о чрезвычайной ситуации, закрывает границу, задерживает мигрантов | Europe migrant crisis Hungary declares emergency, seals border, detains migrants |
Чрезвычайная помощь является очень полезной, но это лишь помощь в случае чрезвычайной ситуации. | Emergency assistance is useful, but it is only that emergency assistance. |
Последствия чрезвычайной ситуации на оккупированной палестинской территории для программы в области охраны здоровья | Impact of the emergency situation in the occupied Palestinian territory on the health programme |
Но в прошлом году произошло возвращение от чрезвычайной ситуации в рабочем процессе к норме . | In the past year, however, things reportedly returned to normal following this emergency situation regarding the work flow. |
Пиктограммы, используемые в транспортной маркировке, в чрезвычайной ситуации должны позволять получать необходимую информацию немедленно. | Describe the potential adverse health effects and symptoms associated with exposure to the substance or mixture and its ingredients or known by products. |
а) iii) Обязательство об оповещении в случае чрезвычайной радиационной ситуации фигурирует в следующих документах | (a) (iii) Information on threats to human health and the environment radiological emergencies |
Нет сомнений в том, что в условиях чрезвычайной ситуации основное значение приобретают гуманитарные вопросы. | There can be no question that humanitarian issues are of fundamental importance in the context of emergencies. |
Примером распространения информации в чрезвычайной ситуации явилось загрязнение цианидом реки Тисы в 2000 году. | An example of disseminating dissemination of information in an emergency was the cyanide pollution of the river Tisza in The 2001 TAI Report prepared by independent experts states that |
14. Со времени возникновения в Либерии чрезвычайной ситуации положение в области здравоохранения остается тревожным. | 14. Conditions in the health sector have remained alarming since the Liberian emergency began. |
Существует динамическая взаимосвязь между гуманитарными, политическими, военными аспектами сложной чрезвычайной ситуации. | There is a dynamic interrelationship between the humanitarian, political and military aspects of a complex emergency. |
Первая включает меры, которые должны быть приняты до возникновения сложной чрезвычайной ситуации. | The first deals with actions that need to be taken prior to the onset of a complex emergency. |
В каждом отдельном случае ВСООНК на случай чрезвычайной ситуации приходилось развертывать значительное количество личного состава. | In each case, UNFICYP deployed considerable manpower as a contingency. |
Разве террористические группировки не захотели бы прервать коммуникацию полиции и пожарной службы в чрезвычайной ситуации? | So, would a terrorist organization want to black out the ability of police and fire to communicate at an emergency? |
Я уже замечаю, как люди понемногу сохраняют заряд телефонов на случай чрезвычайной ситуации. | I can already notice how little by little people are saving their phone battery for the emergency. |
При наступлении чрезвычайной ситуации осуществляется координация между таможенными службами, полицией и авиатранспортной компанией. | In case of emergency, coordination occurs between the customs authorities, police authorities and the air transport company. |
Она также включает расходы на пайки повышенной питательной ценности на случай чрезвычайной ситуации. | The estimate also covers the cost of composite rations in case of emergency. |
В своем раннем возрасте он, возможно, окажется неспособен своевременно и гибко оказать надлежащую помощь в чрезвычайной ситуации. | In its infancy, it might not be able to provide adequate emergency support in a timely and flexible manner. |
В случае возникновения чрезвычайной ситуации, одному счастливчику удавалось добиться понимания офицера или заслужить ведро в свою комнату. | In case of emergency, one had to be lucky enough to get an understanding officer or serve himself in a bucket within the room. |
В случае чрезвычайной ситуации, вызванной засухой, первейшей задачей обычно является восстановление связи в пострадавших от засухи районах. | Restoring communication in disaster stricken areas is usually the main priority when responding to an emergency. |
Будет осуществляться также план действий по гендерным вопросам, разработанный специально с учетом чрезвычайной ситуации в Дарфуре. | A gender action plan specifically targeted to the Darfur emergency would also be implemented and would focus on prevention and response measures to address the high rate of reported incidents of sexual and gender based violence. |
124. Фонд содействовал мобилизации ресурсов для ликвидации последствий недавней чрезвычайной ситуации в пострадавших государствах членах САДК. | 124. The Fund assisted in mobilizing resources to deal with the recent special emergency in affected SADC member States. |
В случае чрезвычайной ситуации губернатор обладал бы правом созыва Ассамблеи после ее роспуска перед всеобщими выборами. | In the case of an emergency, the Governor would have the right to recall the Assembly after it had been dissolved before the general elections. |
Созданные на этапе чрезвычайной ситуации механизмы обмена информацией и координации должны сохраняться и совершенствоваться. | Information exchange and coordination mechanisms established during the emergency phase must be maintained and enhanced. |
Сферы полномочий и процедуры предоставления отчетности должны быть определены на начальном этапе чрезвычайной ситуации. | Lines of authority and reporting procedures should be established at the onset of an emergency. |
Быстрое реагирование зависит также от тесного сотрудничества между учреждениями на первоначальном этапе чрезвычайной ситуации. | Rapid response depends also on close cooperation between agencies during the initial phase of the emergency. |
В этих случаях Директор исполнитель ЮНИСЕФ непосредственно реагирует на возникновение чрезвычайной ситуации путем объявления о ней и, где уместно, обращения с призывом о предоставлении чрезвычайной помощи. | In these cases, the UNICEF Executive Director responds directly to the emergency by raising the alarm and, where appropriate, issuing an appeal for emergency assistance. |
В случае остановки дистанция между транспортными средствами должна составлять не менее 5 м, за исключением чрезвычайной ситуации | When stopped, a distance between vehicles of at least 5 m should be kept except in cases of emergency Switch off the engine if traffic is completely stopped Do not leave the vehicle, unless officially instructed to do so Listen for messages given on the radio. |
Национальный опыт и потенциал должны в полной мере учитываться при решении вопросов особой и повторяющейся чрезвычайной ситуации. | National experiences and capacities should be taken fully into account in dealing with special and recurrent emergencies. |
Но то, что допустимо и оправдано в чрезвычайной финансовой ситуации, может быть неуместно в стандартной практике в мирное время. | But what may be permissible and justifiable in a financial emergency may not be appropriate as standard practice during normal times. |
В деятельности ЮНИСЕФ в условиях чрезвычайной ситуации повышенное внимание следует уделять планированию, краткосрочным мерам, среднесрочной координации и долгосрочной поддержке при переходе от чрезвычайной помощи к программной деятельности в целях развития. | The UNICEF role in emergencies should increasingly focus on planning, short term response, medium term coordination, and long term support for the transition from an emergency to a development programme. |
ЮНИСЕФ как сторонник применения сбалансированного подхода, может оказать помощь в разработке максимально оптимального набора мероприятий в условиях чрезвычайной ситуации. | UNICEF, in its role as advocate of balanced approaches, can help to ensure that the best possible mix of interventions is applied in emergency situations. |
В рамках этой инициативы необходимо мобилизовать 29 252 373 долл. США для удовлетворения потребностей в контексте чрезвычайной ситуации в Азербайджане. | The Appeal called for US 29,252,373 to meet the needs of the emergency situation in Azerbaijan. |
Похожие Запросы : событие чрезвычайной ситуации - уровень чрезвычайной ситуации - фаза чрезвычайной ситуации - чувство чрезвычайной ситуации - оповещения о чрезвычайной ситуации - в ситуации - чрезвычайной важности - чрезвычайной продовольственной - чрезвычайной важности - в любой ситуации - в сложной ситуации - попадаем в ситуации,