Translation of "генетические аномалии" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Оказалось, что жестокое обращение в детстве вызвало генетические аномалии в мозге, которые не были обнаружены у тех, кто насилию не подвергался. | And it turned out that if a suicide victim (these are usually young adults) had been abused as children, the abuse actually caused a genetic change in the brain that was absent in the brains of people who had not been abused. |
Генетические ресурсы | Genetic resources |
Исследователи выявили подобные аномалии. | Researchers have found these type of anomalies. |
Не ми досаждайте с аномалии. | Enough with this anomaly horseshit! |
Также он продемонстрировал существование аномалии Белади. | He also demonstrated the existence of a Bélády's anomaly. |
h До 1997 года врожденные аномалии. | h Until 1997 referred to as congenital anomalies. |
одной природной аномалии или технологической ошибки, | одной природной аномалии или технологической ошибки, |
Это, естественно, генетические мутации. | This is natural genetic mutation. |
В ответ органы власти клянутся исследовать аномалии. | In response, authorities vow to investigate the anomalies. |
Немного расскажу про генетические алгоритмы. | I'll be very short on genetic algorithms. |
После разрушения храма на планете возникают аномалии Варпа. | After this, the planet disappeared into the warp entirely. |
Группа очень низкочастотных приемников в Южноатлантической магнитной аномалии | South Atlantic Magnetic Anomaly very low frequency array |
Его генетические последовательности выделены не полностью. | In fact, it's not even really sequenced that much. |
Более того, эти аномалии наблюдались не только в США. | Moreover, these pathologies were not confined to the US. |
Электрической Активности Мозга, затем триангулирует источник аномалии в мозге. | Activity Mapping then triangulates the source of that abnormality in the brain. |
Новая ссылка шимпанзе , наши ближайшие генетические родственники. | Pan troglodytes, the name we give him, means cave dweller. |
Здесь нам пригодилась искусственная эволюция генетические алгоритмы. | For that we used artificial evolution genetic algorithms. |
Кстати, массовое производство это не генетические манипуляции. | And by the way, mass production it is not genetic manipulation. |
PIPA и SOPA не странности, не аномалии, они не случайность. | PIPA and SOPA are not oddities, they're not anomalies, they're not events. |
Через несколько месяцев к магнитной аномалии прибыли геологи и географы. | After a few months to magnetic anomaly profit geologists and geographers. |
PIPA и SOPA не странности, не аномалии, они не случайность. | PlPA and SOPA are not oddities, they're not anomalies, they're not events. |
Только 12 25 аномалий имеют чисто генетические причины. | Only 12 25 of anomalies have a purely genetic cause. |
Большая часть редких болезней генетические, и, следовательно, хронические. | This is especially true of genetic diseases and infectious diseases. |
Каковы генетические и экологические влияния в функции мозга? | What are the genetic and environmental contributions to brain function? |
Вполне разумно предположить, что в этой категории есть и другие аномалии. | It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. |
Различия в интеллекте людей имеют экологические и генетические причины. | Differences in human intelligence have environmental and genetic causes. |
Различные редкие врожденные генетические пороки глаз связаны с глаукомой. | Various rare congenital genetic eye malformations are associated with glaucoma. |
Генетические алгоритмы стали особенно популярны благодаря работам Джона Холланда. | Genetic algorithms in particular became popular through the writing of John Holland. |
Традиционный взгляд, что генетические ресурсы образуют часть общечеловеческого достояния, был подорван распространением практики выдачи патентов на живые организмы, а позднее на генетические материалы. | The traditional view that genetic resources formed part of the global commons was eroded by the extension of patents to living organisms and later to genetic material. |
Ad hoc гипотезы компенсируют аномалии, не предвидимые теорией в её исходной форме. | ad hoc hypotheses compensate for anomalies not anticipated by the theory in its unmodified form. |
d) генетические ресурсы в районах за пределами действия национальной юрисдикции | (d) Genetic resources beyond areas of national jurisdiction |
Я говорю Поверьте мне, я делаю очень серьёзные генетические эксперименты . | And you go like, Trust me, I'm doing real serious genetic experimenting. |
Так вот, секс позволяет особи черпать генетические инновации всех видов. | So what sex does is it enables the individual to draw upon the genetic innovations of the whole species. |
50 лет назад такие аномалии распространялись на 2 3 десятых процента поверхности суши. | Fifty years ago, such anomalies covered only two to three tenths of one percent of the land area. |
Гранжан и Ландриган рассматривают генетические факторы в 30 40 процентов случаев. | Grandjean and Landrigan credit genetic factors for 30 to 40 percent of the cases. |
Мобильные генетические элементы (МГЭ, ) последовательности ДНК, которые могут перемещаться внутри генома. | Mobile genetic elements (MGE) are a type of DNA that can move around within the genome. |
Многие генетические принципы были обнаружены или подтверждены с помощью душистого горошка. | Many genetic principles were discovered or confirmed in this species. |
Есть и другие генетические хитрости для получения клеток, которые активируются светом. | And there's other genetic tricks you can play in order to get light activated cells. |
Генетические исследованияпроводятся также на основе генеалогических, популяционных, медицинских и персональных данных. | These may allow,to a variable degree, identification of the individuals who are the source of the samples and data.Genetic studies also rely on genealogical, population, clinical, and personal data. |
Могу ли я приехать и взять у Вас интервью о Вашей необычной аномалии мозга? | Can I come and interview you about your special brain anomaly? |
Программа, которая называется Составление Карт Электрической Активности Мозга, затем триангулирует источник аномалии в мозге. | A program called Brain Electrical Activity Mapping then triangulates the source of that abnormality in the brain. |
Хромосомные аномалии встречаются более чем у половины эмбрионов после выкидыша в первые 13 недель. | Chromosomal abnormalities are found in more than half of embryos miscarried in the first 13 weeks. |
Могу ли я приехать и взять у Вас интервью о Вашей необычной аномалии мозга? | Can I come and interview you about your special brain anomaly? |
Ну и, конечно же, недорогие микропроцессоры, и самый важный прорыв генетические алгоритмы. | Of course, inexpensive microprocessors and then a very important breakthrough genetic algorithms. |
Исследования близнецов показывают, что в этиологии мигрени значительную роль играют генетические факторы. | However, they are believed to be related to a mix of environmental and genetic factors. |
Похожие Запросы : генетические варианты - генетические исследования - генетические манипуляции - генетические особенности - генетические характеристики - генетические услуги - генетические проблемы - генетические образцы - генетические исследования - генетические факторы - генетические эффекты - генетические доказательства - генетические инструменты