Translation of "гигантская компания" to English language:
Dictionary Russian-English
Компания - перевод : компания - перевод : компания - перевод : гигантская компания - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Сеть гигантская. | The net is huge. |
Бразилия гигантская страна! | Brazil is a huge country. |
Юпитер гигантская планета. | Jupiter is a giant planet. |
Это гигантская проблема. | It's a gigantic problem. |
Гигантская воздушная подушка. | It's a giant airbag. |
Анатотитан гигантская утка. | Anatotitan giant duck. |
Это гигантская дикая утка. | It was a giant, weird duck. |
К нему подлетела гигантская птица. | A gigantic bird came flying toward him. |
Гигантская рябь течения Rudoy A.N. | N.p., n.d. |
Это что за гигантская ступня? | What's this giant foot? |
Это трёхметровая гигантская шестижаберная акула. | That's a 12 foot long giant sixgill shark. |
Это была гигантская чёрная дыра. | It was a giant black hole. |
Lowercase Capital , как и гигантская креветка . | Lowercase capital is like jumbo shrimp. About ninety percent people don't see that. |
Это самая гигантская библиотека в мире. | This is the greatest public library in the world. |
Это гигантская австралийская каракатица. Вот она. | This is a Giant Australian Cuttlefish. |
Получается гигантская гора, но какого она качества? | And yuu see what you get, you get a giant mountain. But at the same time, the same effects occur. |
Именно так.В итоге получается гигантская распределённая сеть. | What it amounts to is a giant distributed utility. |
Вот гигантская летающая модель птерозавра без хвоста. | Here's a giant flying replica of a pterosaur that has no tail. |
Каракатица. Я люблю каракатицы. Это гигантская австралийская каракатица. | Cuttlefish. I love cuttlefish. This is a Giant Australian Cuttlefish. |
Умерла гигантская галапагосская черепаха, известная под именем Одинокий Джордж. | The Galapagos Islands giant tortoise known as Lonesome George is dead. |
Это не означает, что СПИД не проблема. Это гигантская проблема. | It doesn't mean that AIDS isn't a problem. It's a gigantic problem. |
А внутри храма стояла гигантская скульптура богини Афины работы Фидия. | And inside the Parthenon was a giant sculpture by Phidias of the goddess Athena. |
У наст получается комната, гигантская комната с полом и стенами. | We have basically a room, we have a giant room with walls and the floor. |
Master Hand гигантская правая рука, появляющаяся в Kirby the Amazing Mirror. | Master Hand Master Hand is a giant right hand that appears in Kirby the Amazing Mirror . |
Этот хищник гигантская луна рыба, Mola mola, основная добыча которой медузы. | And that predator is the giant ocean sunfish, the Mola mola, whose primary prey are jellyfish. |
Но самое распространённое название на всех островах это гигантская акула рыба солнца . | But more commonly all around the island, they were known as the sunfish. |
Существует, по сути, гигантская магистраль в небе между Лондоном и Нью Йорком. | There's basically a giant pathway in the sky between London and New York. |
Он находится глубоко внутри Тёмной Звезды, как гигантская сфера, созданная Дарк Маттером. | It resides deep within Dark Star, a gargantuan sphere of amassed Dark Matter. |
Конечно, если не заземлить её, то отражающий метал будет как гигантская антенна | Of course, if you don't ground it, the reflective metal becomes a giant antenna. |
ЖФ Эта гигантская ступня, на самом деле, аэродинамическая труба в вертикальной позиции. | What looks like a giant foot is really a wind tunnel in a vertical position. |
Но самое распространённое название на всех островах это гигантская акула рыба солнца . | Lovely place. But more commonly all around the island, they were known as the sunfish. |
Богатое предложение недавно расширил спортивный комплекс Обржи суд Яворник ( Гигантская бочка Яворник ). | This range of attractions was recently supplemented by the Obří sud Javorník complex. |
Это гигантская работа, поскольку предстоит преодолеть несправедливость и неравенство, которые являются наследием апертеида. | It is a mammoth task, since it must address the injustices and inequities which are the legacies of apartheid. |
Спросите для полного погашение я хочу, чтобы мой мужчина любит меня как гигантская | Ask for a complete redemption I want my man to love me like a giant |
Компания | Company |
Компания | Company |
Компания | Company |
Компания | Delete KNote when Pilot memo is deleted |
Компания . | 'Company.' |
Компания | Promotions |
Компания, | Investigating company |
Компания | Period of assistance by consultants |
Компания! | The company. |
Эффектная конструкция крыши бывшего государственного театра возвышается над Кингз Роад, как гигантская арт инсталляция. | The spectacular roof structure of the former State Theatre towers over King s Road like a giant public art installation. |
Млечный Путь называется спиральной галактикой, так как имеет длинные рукава, вращающиеся, словно гигантская вертушка. | The Milky Way is called a spiral galaxy because it has long arms which spin around like a giant pinwheel. |
Похожие Запросы : гигантская панда - гигантская саламандра - гигантская ящерица - гигантская черепаха - гигантская задача - гигантская креветка - гигантская гранадилла - гигантская ель - гигантская звезда - гигантская собака - гигантская корпорация - гигантская трава - гигантская выдра - гигантская дамба