Translation of "глубокое декольте" to English language:
Dictionary Russian-English
декольте - перевод : декольте - перевод : декольте - перевод : глубокое декольте - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Глубокое декольте, верх в бисере, радужных бусинках, малюсеньких, как крошечные цветочки на шифоне. | Scoop neck, beaded top, iridescent beads... very petite, like little tiny flowers on chiffon. |
У блондинки очень хорошее декольте. | The blonde girl has a really nice cleavage. |
Он пялился на её декольте. | He was staring at her cleavage. |
Так что партии заполняют пробелы дамами, способности которых более видимы, когда дело доходит до декольте. | So the parties fill the gaps with ladies whose capacities are more than visible when it comes to the neckline. |
Глубокое обезуглероживание | Deep Decarbonization |
Озеро глубокое? | Is the lake deep? |
Море глубокое. | The sea is deep. |
Глубокое море | Deep Sea |
И это это вызывает у меня глубокое, глубокое удовлетворение. | And this thing, it's deeply, deeply satisfying to me. |
Черезвычайно глубокое ощущение. | Extremely profound experience. |
Это глубокое озеро. | This lake is deep. |
Это озеро глубокое. | This lake is deep. |
Какое глубокое озеро! | How deep this lake is! |
Озеро здесь глубокое. | The lake is deep here. |
Озеро очень глубокое. | The lake is very deep. |
Насколько оно глубокое? | How deep is it? |
Это озеро глубокое? | Is this lake deep? |
Это глубокое заблуждение! | That is the limit of going astray. |
Это глубокое заблуждение! | That is a straying far away. |
Это глубокое заблуждение! | That is the far straying. |
Это глубокое заблуждение! | That indeed is straying far away. |
Это глубокое заблуждение! | That is the far error. |
Черезвычайно глубокое ощущение. | It's an extremely profound experience. |
Чувство Глубокое чувство. | Immobility. The power of immobility. |
Это озеро очень глубокое. | This lake is very deep. |
Это особое, глубокое переживание. | It's a very purifying experience. |
Это глубокое, существенное осознание. | This is a profound realization. |
Прибавим глубокое эмоциональное потрясение. | There's also a huge emotional impact. |
Его колебания отражают глубокое волнение. | His hesitation must reflect a deep anxiety. |
В этом есть глубокое противоречие. | Therein lies a profound contradiction. |
В этом месте озеро глубокое. | The lake is deep at this point. |
Оно не такое уж глубокое. | It's not that deep. |
Это и есть глубокое заблуждение. | This is the farthest limit of going astray. |
Это и есть глубокое заблуждение! | That is the limit of going astray. |
Это и есть глубокое заблуждение. | That! that is the straying far off |
Это и есть глубокое заблуждение. | That is the straying, far away (from the Right Path). |
Это и есть глубокое заблуждение! | That is a straying far away. |
Это и есть глубокое заблуждение. | That is the utmost misguidance. |
Это и есть глубокое заблуждение! | That is the far straying. |
Это и есть глубокое заблуждение. | That indeed is the farthest point in straying. |
Это и есть глубокое заблуждение! | That indeed is straying far away. |
Это и есть глубокое заблуждение. | That is the extreme failure. |
Это и есть глубокое заблуждение! | That is the far error. |
Это так называемое глубокое поле. | This is what is called the deep field. |
Глубокое мышление должно сопровождаться решительными действиями. | Deep thinking needs to be followed by bold action. |
Похожие Запросы : черпали декольте - открытое декольте - ребристый декольте - возлюбленной декольте - Глубокое проникновение - глубокое секвенирование - глубокое мышление - глубокое сожаление - глубокое значение - глубокое обсуждение - глубокое увлажнение