Translation of "глубоко в сознании" to English language:


  Dictionary Russian-English

глубоко - перевод : глубоко - перевод : глубоко - перевод : глубоко - перевод : глубоко в сознании - перевод : глубоко - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Недоверие как наследие колониального прошлого глубоко укоренилось в сознании национально этнических групп.
As a legacy of the colonial past, mistrust ran deep among the national races.
В сознании?
Conscious?
Том в сознании?
Is Tom conscious?
Том в сознании.
Tom's conscious.
Том в сознании.
Tom is conscious.
Она в сознании?
Is she conscious?
Том сейчас в сознании.
Tom is conscious now.
Том ещё в сознании.
Tom is still conscious.
Я в полном сознании!
I'm burning up!
Не всё в сознании интенционально.
It just expresses a truth.
Она появляется совершенно в сознании.
It comes completely conscious.
Труднее переносить боль в сознании.
She couldn't stand the pain if she were conscious.
Мог он быть в сознании?
Could he have been conscious?
Всё перемешалось в её сознании.
It's all mixed up in her mind.
Я был в полном сознании.
I was completely conscious.
Конечно, упразднение национальных государств событие ни близкое, ни неизбежное, но не потому, что идея национального государства глубоко сидит в сознании его граждан.
Of course, the demise of national states is not imminent, but not because they are so deeply rooted in the consciousness of their citizens.
Почему о сознании?
Why consciousness?
Её слова отпечатались в моём сознании.
Her words are engraved in my mind.
В сознании должны произойти кардинальные изменения.
There must be a total revolution in consciousness.
Это самое удивительное в Кришна сознании.
That's the most wonderful thing about Kṛṣṇa consciousness.
в вашем сознании уместилось? С трудом.
Has that penetrated the ivory dome?
Мог ли он быть в сознании?
Could he have been at all conscious?
Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину.
You feel deep, deep guilt.
Ещё в сознании, Паркер велит Вестеру бежать.
Along the way, they meet with an injured Parker.
Что возникает в вашем сознании? Совершенно спонтанно.
What does the imagination evoke spontaneously?
А проблема тут не в моём сознании.
And it is not my mind that is troubled.
Так что ты, тот, кто здесь, проявляющийся также в Сознании, относишься ли ты к себе также как к образу в Сознании, движению, объекту в Сознании? Так что, Сознание отдельно от тебя?
So you who are here, appearing in Consciousness also, are you referring to yourself as also an image in Consciousness, a movement, an object in Consciousness?
Дэн Деннетт о нашем сознании
Dan Dennett on our consciousness
Я собираюсь говорить о сознании.
I'm going to talk about consciousness.
Эти перемены вызывают изменения и в человеческом сознании.
These changes are also triggering changes in human consciousness.
Это и есть самое привлекательное в сознании Кришны.
That's what's so beautiful about Krṣṇa conception.
У нас есть этот ген дефекта в сознании.
We have this gene defect in our mind.
Память и запоминание также происходят в сознании спонтанно!
Memory and remembering happens also in the consciousness spontaneously!
(М1) Физическая невозможность смерти (М1) в сознании живущего .
The idea of the physcial impossibility of death in the mind of someone living.
Я не мог укрепляться умирающим в твоем сознании.
I couldn't fasten a dying man onto you.
Я глубоко тронут, глубоко тронут.
I am deeply touched, deeply touched.
Босния и Герцеговина является полиэтнической и многоконфессиональной страной, где традиции и культура оказывают значительное влияние на поведение женщин и мужчин и где они глубоко укоренились в общественном сознании.
Bosnia and Herzegovina is a multiethnic and multireligious country where tradition and culture have a significant influence on behavior of women and men and are deeply rooted in the collective consciousness.
Освободительная борьба глубоко запечатлелась в нашем сознании, когда проводились такие мероприятия, как дни солидарности с борьбой женщин в Южной Африке, а также дни борьбы за ликвидацию расовой дискриминации в Южной Африке.
The liberation struggle became indelibly marked on our conscience through observances such as those in solidarity with the struggle of women in South Africa and with the struggling people of South Africa, and those for the elimination of racial discrimination in South Africa.
Ведь речь идёт о нашем сознании.
We're talking about our mind.
Это полнометражный документальный фильм о сознании.
It's a feature length documentary on consciousness.
Понемногу в сознании Феррел обрёл форму новый тип активизма.
Slowly, a new type of activism began to take shape for Ferrell.
Только те знания используются, которые закрепляются в нашем сознании.
Knowledge is used only if it's engraved in our mind.
В его сознании возникает неземная фантазия с образами воды.
There he is treated to an ethereal water fantasy.
укреплять в сознании граждан страны чувство сопричастности общенациональной культуре.
Areas of cultural development are to be focused on
Так, не укладываются в сознании масштабы трагедии, постигшей Руанду.
In particular, the scale of the tragedy in Rwanda has been incomprehensible.

 

Похожие Запросы : углерода в сознании - появление в сознании - сдвиг в сознании - в полном сознании - оставаться в сознании - в полном сознании - в нашем сознании - в общественном сознании - остаются в сознании - изменения в сознании - окружающей среды в сознании - я был в сознании