Translation of "говорить за" to English language:


  Dictionary Russian-English

за - перевод : за - перевод : говорить - перевод : говорить - перевод : говорить за - перевод : говорить - перевод : говорить - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Я буду говорить за вас.
I will say for you.
Я могу говорить только за себя.
I can only speak for myself.
Я не могу говорить за Тома.
I can't speak for Tom.
Она не будет за меня говорить!
She ain't gonna be my voice.
Говорить с боссом за его спиной.
Talking to his boss behind his back.
Поэтому мы решили говорить сами за себя.
So, we have decided to speak for ourselves.
Крича за тех, кому не дают говорить
Shouting for gagged voices
Так что из за этой свадьбы говорить
So because of all this wedding talk
Я буду говорить тебе момент за моментом.
Я буду говорить тебе момент за моментом.
Но я не могу говорить за Ларри Кравэта, за себя.
But I can't speak for Larry Cravat, for me.
Говорить, говорить, говорить.
Talk, talk, talk.
Люди любят говорить говорить говорить.
People love to talk talk talk.
Он может говорить Я заплатил за все сполна!
He says I have wasted a great deal of wealth.
Он может говорить Я заплатил за все сполна!
He says, I destroyed vast wealth.
Он может говорить Я заплатил за все сполна!
saying, 'I have consumed wealth abundant'?
Он может говорить Я заплатил за все сполна!
He saith 'I have wasted riches plenteous.
Он может говорить Я заплатил за все сполна!
He says (boastfully) I have wasted wealth in abundance!
Он может говорить Я заплатил за все сполна!
He says, I have used up so much money.
Он может говорить Я заплатил за все сполна!
He says I have squandered enormous wealth.
Он может говорить Я заплатил за все сполна!
And he saith I have destroyed vast wealth
Я просто буду говорить тебе момент за моментом.
Я просто буду говорить тебе момент за моментом.
Пожалуй, этот проект может говорить сам за себя.
And I'll kind of let it speak for itself.
Я могу говорить только за себя, моя дорогая.
Well, I can speak only for myself, my dear.
Слово за слово, он начал говорить свою правду.
One thing led to another, and he led with his right.
Излишне говорить, что я выступаю именно за этот сценарий.
Needless to say, this is the scenario I advocate.
Не надо плохо говорить о нём за его спиной.
Don't speak badly of him in his absence.
Ставилась цель позволить национальным докладам говорить самим за себя.
The intention is to let the national reports speak for themselves.
Вы хотели говорить за себя но не разрешили, правда?
You wanted to speak for yourself but weren't allowed to, right?
Ну... за карася я тебе даже говорить не буду!
Well ... for carp I'll even say I will not!
Я не собираюсь говорить, за кого я буду голосовать.
I am not going to say who I will vote for
Вы успеваете за ходом мысли, или мне говорить помедленнее?
You getting this or am I goin' too fast?
Агриппа сказал Павлу позволяется тебе говорить за себя. Тогда Павел, простерши руку, стал говорить в свою защиту
Agrippa said to Paul, You may speak for yourself. Then Paul stretched out his hand, and made his defense.
Агриппа сказал Павлу позволяется тебе говорить за себя. Тогда Павел, простерши руку, стал говорить в свою защиту
Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself
Мы не должны говорить о других плохо за их спиной.
We must not speak ill of others behind their backs.
Мы не должны говорить о других плохо за их спинами.
We must not speak ill of others behind their backs.
Мужчине не подобает дурно говорить о других за их спинами.
It is not manly to speak ill of others behind their backs.
Он берёт за правило никогда не говорить плохо о других.
He makes it a rule never to speak badly of others.
Он взял за правило никогда не говорить плохо о других.
He makes it a rule never to speak badly of others.
Он взял за правило никогда не говорить дурно о других.
He makes it a rule never to speak ill of others.
Я хотел бы использовать его, чтобы говорить за всех нас.
I would use it to speak for all of us.
Не смей говорить дерзости! Ты знаешь, что за это бывает.
I'd ask the Mad Hatter.
Мой сын, мой Пётр, за своё, за рабочее дело дерётся, за то, о чём раньше мы говорить боялись, за коммуну!
Finally, my son is fighting for the workers' cause, It's something we'd be afraid to talk about in the past. He's fighting for communism.
Мелисса стала бегло говорить по португальски меньше, чем за два года.
Melissa became fluent in Portuguese in less than two years.
Это их сторона дела, поэтому я не могу говорить за них.
That's their side of the story, so I can't speak for them.
Итак, беседы в дýше заставляют вас говорить сразу за двух людей.
Well, the shower conversation forces you to have both side of the conversation.

 

Похожие Запросы : говорить за всех - говорить за себя - говорить за себя - говорить вниз - говорить по - говорить начистоту - время говорить - Продолжай говорить - хватит говорить - говорить дельно