Translation of "говорю с тобой" to English language:


  Dictionary Russian-English

тобой - перевод : говорю с тобой - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Не с тобой говорю.
She doesn't love me. It's a fact.
Я говорю С тобой!
I speak to thee, my heart!
Когда говорю с тобой.
When I'm talking to you.
Я говорю не с тобой я говорю с обезьяной.
I'm not talking to you I'm talking to the monkey.
Джек, я с тобой говорю!
Jack, I'm talking to you.
Я с тобой говорю, Джефф.
I'm talking to you, Jeff.
Живчик, я с тобой говорю.
Punchy, I'm talking to you.
Я говорю с тобой парень.
I'm speaking to the boy inside.
Я говорю с тобой как с другом.
I'm speaking to you as a friend.
Я говорю с тобой как друг.
I'm talking to you as a friend.
Я не с тобой говорю, а с обезьяной.
I'm not talking to you I'm talking to the monkey.
Я не с тобой говорю, а с обезьяной.
I'm not talking to you, I am talking to the monkey.
Я не с тобой говорю, а с обезьяной.
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
Отвечай мне, когда я с тобой говорю!
Answer me when I'm talking to you!
Прости, но я не с тобой говорю.
Excuse me, will you? I'm talking to him.
Пожалуйста, слушай меня, когда я с тобой говорю.
Please listen to me when I'm speaking to you.
Не знаю, уж зачем я с тобой говорю.
I don't know why I'm even talking to you.
Я попрежнему говорю с тобой, не так ли?
I still have you, haven't I?
Я говорю, ее контракт с тобой закончился? Да.
Listen, her contract with you is expired, right?
Когда я с тобой говорю похорошему, ты не понимаешь.
It doesn't pay to be nice to you. I'll train you, girl.
Я говорю с тобой так, как я бы говорил с другом.
I'm speaking to you as I would to a friend.
Поверить не могу, что я говорю об этом с тобой.
I can't believe I'm talking to you about this.
Я говорю с тобой как рейнджер. А не как священник.
I'm talking to you now as a ranger, not as a preacher.
Только потомучто я с тобой хорошо говорю ты забыл кто ты есть?
Just because I am nice to you. lt br gt Are you forgetting who you are?
Я не говорю с тобой Билл, это только между мной и Мэри.
I'm not talking to you, Bill. This is between Mary and me.
Я так горжусь тобой, когда матриархат Rachel говорю вам, я так горжусь тобой.
I'm so proud of you, when the matriarch Rachel say to you I am so proud of you.
Слушай то, о чём я говорю с тобой, впусти это в своё сердце.
Listen to what I am speaking with you. Bring it into your heart.
Мне кажется, я говорю с тобой, как всегда .. Но вдруг реальность становится очевидной.
I think I'm speaking with you, as always... but, suddenly, the truth is obvious.
Мне надо с тобой поговорить. Я говорю, а ты утыкаешься в газету. Засыпаешь.
I need to talk to you, but you bury your nose in your paper, and fall asleep.
Я говорю, что это нарисованный тобой автопортрет, твоя личность.
I say it is yourself in your self portrait as a person.
Сейчас я говорю не о себе, но если с тобой чтото случится, что будет с этими людьми?
I don't speak for myself now but if anything happens to you, what will become of these people?
Я это все тебе говорю, потому что я хочу еще раз с тобой встретиться... очень хочу.
You're the kindest man I ever met. The reason I tell you this is because I want to see you again... very much.
Я с тобой Я с тобой о Я с тобой оп
I'm with you once again tonight,
Уплыть с тобой, только с тобой.
Go with you, only with you.
Она всплескивает руками и говорит Я говорю ему Ты можешь вернуться, но я с тобой не поеду.
She throws her hands in the air and says, I tell him 'You can go back, but I'm not going with you.
Я так чувству, что он просто смотрит... он смотрит... ... как я говорю с тобой, на людей вокруг
Q. Well, it feels... It just watches.
Зельда, я всегда говорю об ужине . Я знаю! Хмм... Я отправляюсь рыбачить! Можно мне с тобой? Да! Красота!
Zelda, I'm always talking about dinner. I know! Hmm... I'm going fishing! Can I come too? Yes! Beautiful!
Это может случиться с тобой, и с тобой...
It could happen to you, and you, and...
С тобой.
With you.
С ТОБОЙ?
With YOU?
С тобой.
With you...
С тобой?
To you?
И я поехал с тобой, всегда с тобой рядом.
What I been thinking about all these years...
Когда вы жалуетесь, что это не с тобой с тобой
When you complain that it's not with you it with you
То, что сделали с Джо и Дуганом, делают и с тобой, и тобой, и тобой.
And what they did toJoey and what they did to Dugan, they're doing to you. And you, you.

 

Похожие Запросы : с тобой - я говорю с - Я говорю с - спать с тобой - с тобой переписываюсь - быть с тобой - всегда с тобой - говорить с тобой - вместе с тобой - иду с тобой - общаться с тобой - Общаться с тобой - только с тобой