Translation of "гораздо эффективнее" to English language:


  Dictionary Russian-English

гораздо эффективнее - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это гораздо эффективнее
Это гораздо эффективнее
Я считаю, что общественный контроль гораздо эффективнее.
I believe that public control is much more effective.
А вот этот слайд от Женевьевы Браун гораздо эффективнее.
Instead, this example slide by Genevieve Brown is much more effective.
Эти программы гораздо эффективнее тех, что могу написать я.
In fact, they are programs that are much more efficient than programs I could have ever written by hand.
ЛЕГЧЕ и гораздо эффективнее, чем когда бы то ни было!
EASlER and more effective than ever!
Сбор данных в цифровом формате гораздо эффективнее, чем на бумажном носителе.
Digital data collection is actually more efficient than collecting on paper.
Планы землепользования, основанные на консенсусе, реализуются гораздо эффективнее, чем планы, навязанные сверху.
Land use plans based on consensus are much more effective than plans that have been imposed top down .
Ну, во первых, я думаю, мы можем гораздо эффективнее использовать существующие технологии.
Well first of all I think we can do much better on the existing technologies.
Было бы гораздо эффективнее объединить резервы стран, которые нуждаются в них в разное время.
It would be more efficient to pool the reserves of countries that need them at different times.
Гораздо эффективнее, как я выяснил, создавать фигуры, используя информацию, которая уже в них содержится.
A far more effective way to create forms, I have found, is to use information that is already contained in forms.
Природная косметика полезнее и эффективнее синтетической, поскольку кожа и тело гораздо лучше воспринимают средства естественного происхождения.
Thus it is more healthy and effective than synthetic cosmetics since our body and skin more successfully recognise products of natural origin.
Создание подобной системы будет дешевле, чем открытие одной новой типографии, к тому же, это будет гораздо эффективнее.
Building such a network would be far cheaper than constructing even a single new printing plant and it would be far more effective.
Мероприятия, предлагаемые в этих проектах резолюций, являются пустой тратой денег, которые могли бы быть использованы гораздо эффективнее.
The undertakings stipulated in these draft resolutions are a waste of money that could be put to much better use.
Предотвращение всегда эффективнее защиты.
Prevention is always more effective than protection.
Работают ли они эффективнее?
Do they work harder? Do they work more effectively?
Его методика намного эффективнее нашей.
His method is much more effective than ours.
Бразильские фирмы гораздо эффективнее американской субсидируемой индустрии, которая вкладывает больше сил и энергии в получение субсидий от Конгресса, нежели в повышение эффективности.
Brazil s firms are far more efficient than America s subsidized industry, which puts more energy into getting subsidies out of Congress than in improving efficiency.
Разве не можем мы действовать эффективнее?
Can we be no more effective?
Вы назвали бы, что 56 эффективнее.
You would call that 56 efficient.
Гораздо важнее то, насколько возросла наша способность стать сильнее, эффективнее и более стойкими в вопросах помощи нашим коллегам, партнерам, детям и своим гражданам.
More important is how much stronger, more capable, and more resilient we help our colleagues, partners, children, and fellow citizens become.
Чем сложнее структура, тем эффективнее распространение энергии.
The more complex the structure the more effective is the energy dissemination.
И эффективнее для нас означает лучшее исполнение.
And efficiently to us means best execution.
Это эффективнее, чем просто помощь в расчётах.
It's more effective than just computational aids.
Помахать брусочком эффективнее, чем просто положить его.
It looks as if the waving is a more effective strategy than the other strategy.
С интеллектуалами психологическое воздействие эффективнее и быстрей.
I would say with intellectuals, the mental approach is more effective... and much quicker.
Он убил 400 000 человек в своей стране, утверждая, что свекла, чеснок и лимонное масло могут гораздо эффективнее замедлить протекание СПИДа, чем признанные антиретровирусные лекарства.
He killed 400,000 of his people by insisting that beetroot, garlic and lemon oil were much more effective than the antiretroviral drugs we know can slow the course of AlDS.
Профилактические меры намного эффективнее, чем лечение по факту.
Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
Сослуживцы работают эффективнее, когда знают друг друга неформально.
A lot of work happens in companies from people knowing each other, and informally.
и лицемерия, где проще, эффективнее и лучше работать
и лицемерия, где проще, эффективнее и лучше работать
Ограничительные рамки, позитивно настроенные на принятие новых ISP и других компаний, относящихся к этой инфраструктуре, будут гораздо эффективнее приближать Африку к 21 веку, чем когда либо пожертвования.
A regulatory framework friendly to entry by ISPs and other companies relevant to the technological infrastructure will do a lot more to bring developing countries into the 21st century than donations ever will.
Источники возобновляемой энергии постоянно становятся всё дешевле и эффективнее.
Renewable energy sources are becoming cheaper and more efficient all the time.
Его большой опыт поможет Комитету эффективнее решать свои задачи.
Mr. Ali apos s vast experience would be of great value to the Committee.
Это работает в 11 раз эффективнее, нежели электронные письма.
We're finding it 11 times more powerful than email.
Мне действительно нравится видеть, когда торговые операции работают эффективнее.
We really enjoy seeing exchange marketplaces worked efficiently.
Они начинают работать не просто усерднее, но и эффективнее.
They are not just working harder, they are working more effectively as well.
Жители богатых стран, обеспокоенные окружающей средой или трудовыми условиями в развивающихся странах, могут практиковать свое влияние гораздо эффективнее используя другие каналы, отличные от торговой дипломатии и иностранной помощи.
Citizens of rich countries concerned about the environment or of workers in the developing world can be more effective working through channels other than trade diplomacy or foreign aid.
И я думаю, что мы сможем применить социальные сети и платежные системы в режиме онлайн чтобы полностью изменить мнение людей по поводу райдшеринга. и сделать поездку гораздо эффективнее.
And I think that we can apply social networks and online payment systems to completely change how people feel about ridesharing and make that trip much more efficient.
Чем больше мы понимаем болезнь, тем эффективнее будет лечение чем эффективнее будет лечение, тем больше людей получат помощь, и не придётся применять силу.
The better we understand these illnesses, the better the treatments we can provide, and the better the treatments we can provide, the more we can offer people care, and not have to use force.
Но это сработает. Это эффективнее, чем просто помощь в расчётах.
But it's going to work. It's more effective than just computational aids.
Можно ли говорить, что публичный менеджмент Интернет проектов эффективнее традиционного?
Would you say that public management of internet projects is more effective than traditional management?
Это позволило железнодорожныс компаниям эффективнее работать и снизить количество происшествий.
It allowed the railroad companies to operate more effectively and reduce deadly accidents.
Сайты Google и другие приложения, позволяющие вам эффективнее управлять компанией.
Google Sites, as well as many other Apps that help you run your business more productively and efficiently.
Просто потому что это делает твою жизнь гораздо, гораздо, гораздо проще,
Just because it will make the rest of your life very, very, very simple,
И лечение гораздо, гораздо дороже профилактики.
And treatment is much, much more expensive than prevention.
С этой целью мы призываем все делегации действовать гибко и в прагматическом ключе в ходе предстоящих переговоров, чтобы вскоре появился реформированный Совет Безопасности, способный гораздо эффективнее справляться с проблемами нашего времени.
To this end, we call upon all delegations to act with flexibility and pragmatism in the negotiations that are to begin, so that we may soon have a restructured Security Council better able to meet the urgent requirements of our times.

 

Похожие Запросы : позволяет эффективнее - она работает эффективнее - гораздо лучше - гораздо больше - гораздо сильнее - гораздо меньше - гораздо яснее - гораздо ближе - гораздо меньше - гораздо труднее - гораздо проще - гораздо шире - гораздо быстрее - гораздо шире