Translation of "громадный" to English language:


  Dictionary Russian-English

громадный - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это громадный проект.
It is a stupendous project.
В чем дело? font color e1e1e1 Успех громадный, выйди и поклонись!
You're a great success, go and take a bow!
Применение во время военной кампании дефолиантов нанесло громадный ущерб растительному покрову страны.
The use of defoliants during the military campaign has damaged much of the country apos s vegetation.
Настолько громадный, что он может быть вместить в себя бюджеты вооружённых сил всего мира.
So massive, in fact, that it can contain all the other military budgets in the world inside itself.
Еще мы сформировали межучрежденческую рабочую группу, отвечающую за сотрудничество с МТБЮ это громадный шаг вперед.
We have also set up an inter agency working group that is in charge of cooperation with the ICTY that is a huge step forward.
Итак, сейчас Вы как историки видите, какой громадный сдвиг произошёл начиная с конца 18 века.
So you can see then as a historian, what an enormous swing is occurring beginning in the late 1700.
Тем же частным предприятиям, которые все еще сохранились во Франции, приходится содержать ее громадный государственный сектор.
Businesses that remain must bear the costs France's leviathan public sector.
Итак это громадный фрагмент ДНК и мы по прежнему не понимаем , что он в точности делает.
So there's huge sections of DNA that we still don't understand what exactly they do.
Ну, освободили эти страницы и представьте, что вы оцифровали их, так, и объединили их в громадный, взаимосвязанный, глобальный репозиторий.
So, liberating these pages and imagine digitizing them and then storing them in a vast, interconnected, global repository.
По их мнению, ничто не может помешать миру превратиться в громадный свободный рынок, более того, неизбежный процесс сближения может быть ускорен.
Nothing can prevent the world from becoming one vast free market but the inevitable process of convergence can be accelerated.
Местное же население оказывается в кризисе люди пытаются прокормить свои семьи и коллективы за счет морских экосистем, которым нанесен громадный ущерб.
When the industrial longline vessels deplete the local fisheries and move their operations that once provided a payoff to individual nations, local communities are left with the crisis of trying to feed their families and communities from badly damaged marine ecosystems.
Нью Йорк является очень большим островом в маленьком океане в то время, как в Мумбае мы видим крошечный остров и громадный океан.
New York City stands out as a very big island with a small ocean, while in Mumbai, we find a tiny island and a vast ocean.
И вот этот вот мир, этот громадный летающий зверь, которого можно оседлать, показывают, почему игры так хороши в совмещении хочу и нравится .
And this kind of a world, this vast flying beast you can ride around, shows why games are so very good at doing both the wanting and the liking.
И вот этот вот мир, этот громадный летающий зверь, которого можно оседлать, показывают, почему игры так хороши в совмещении хочу и нравится .
And this kind of a world, this vast flying beast you can ride around, shows why games are so very good at doing both the wanting and the liking.
Бедствия наносят громадный ущерб усилиям на всех уровнях по искоренению бедности во всемирном масштабе воздействие бедствий по прежнему является значительной проблемой для устойчивого развития.
Disasters have a tremendous detrimental impact on efforts at all levels to eradicate global poverty the impact of disasters remains a significant challenge to sustainable development.
Несмотря на громадный объем важной работы, которую необходимо проводить по всей стране, ввиду сложной ситуации в плане безопасности расширение этой деятельности должно осуществляться с осторожностью.
Despite the abundance of important work to be done throughout the country, expansion must be undertaken with caution in light of the difficult security situation.
Однако то же самое если не худшее может быть сказано и о Китае и, несмотря на это, Евросоюз вложил громадный политический капитал в многостороннее стратегическое партнёрство.
But the same and perhaps worse can be said about China, yet the EU has invested much political capital in a strategic, multifaceted partnership with its rulers.
Но они игнорируют тот факт, что еще есть громадный резерв городских рабочих в неформальном секторе, который при перемещении в формальный сектор, обеспечит дополнительный толчок росту производительности.
But it ignores the fact that there still is a huge reservoir of urban labor in the informal sector that, upon shifting to the formal sector, would provide an additional boost to productivity.
Кроме того, ввиду того, что они сталкивают между собой различные религии и системы ценностей, проект резолюции, который они хотят представить, причинил бы Организации Объединенных Наций громадный вред.
Moreover, by pitting different religions and sets of values against one another, the draft resolution they wished to introduce would do the United Nations grave harm.
Хотя в данном соперничестве будет и военный компонент, о чем свидетельствует громадный рост военного потенциала Китая, оно будет проявляться, прежде всего, в экономической, политической и нормативных сферах влияния.
While this rivalry will have a military component, as evidenced by China s enormous military buildup, it will manifest itself primarily in terms of economic, political, and normative spheres of influence.
Хотя в данном соперничестве будет и военный компонент, о чем свидетельствует громадный рост военного потенциала Китая, оно будет проявляться, прежде всего, в э ономической, политической и нормативных сферах влияния.
While this rivalry will have a military component, as evidenced by China s enormous military buildup, it will manifest itself primarily in terms of economic, political, and normative spheres of influence.
Участники демонстрации из Лиги социал демократов всё же умудрились повесить громадный жёлтый лозунг с сообщением к Чжану. Теперь лозунг свисает с Бикон Хилл и призывает к истинному всеобщему голосованию .
Demonstrators from the political party the League of Social Democrats nevertheless managed to hang a huge yellow banner calling for Genuine Universal Suffrage on Beacon Hill as a message to Zhang.
отмечая, что громадный объем имеющейся научной информации о планете Земля по прежнему практически не используется и вряд ли известен широкой общественности или лицам, отвечающим за выработку политики и принятие решений,
Noting that the wealth of scientific information available on planet Earth remains largely untapped and hardly known to the public or to policymakers and decision makers,
отмечая, что громадный объем имеющейся научной информации о планете Земля по прежнему практически не используется и вряд ли известен широкой общественности или лицам, отвечающим за выработку политики и принятие решений,
Noting that the wealth of scientific information available on planet Earth remains largely untapped and hardly known to the public or to policymakers and decision makers,
font color e1e1e1 Я уверен, что если вы вместе font color e1e1e1 хорошо все продумаете, font color e1e1e1 номер будет иметь громадный успех, font color e1e1e1 невиданный до сих пор!
_BAR_'m sure that if you put your heads together real hard it will be an enormous success, of hitherto unseen proportions!
Потери измеряются неисчислимым количеством жизней либо утраченных, либо ставших невыносимыми в результате вполне предотвратимой нищеты или нежелания и неспособности раскрепостить громадный потенциал столь многих наших мужчин, женщин и детей повсюду в мире.
The cost is being counted in the innumerable lives lost or made intolerable as a result of preventable poverty and in the failure to unleash the massive potential of so many of our men, women and children around the world.
quot Был признан громадный потенциал всемирной Организации, и она стала использовать его в деле установления более стабильного мирового порядка как более решительный выразитель интересов беднейших стран... quot . (А 48 1, п. 2)
The vast potential of the world Organization has been recognized and has begun to be employed in the establishment of a more stable world order as a strengthened voice for the poorest countries ... quot , (A 48 1, para. 2)
По правде говоря, я обнаружил, что многие люди, у которых есть громадный бизнес, или политики, или знаменитые актеры, самые успешные и популярные люди, с которыми мне довелось познакомиться... они следуют за потоком...
In fact, I've found that many people who run huge businesses, or politicians, or famous actors, or the most successful and popular people I've met... they're just going with the flow.
Но их ряды включают умнейших чиновников высшего ранга во главе с главным советником Папы Римского, кардиналом Пьетро Паролином который имеет громадный опыт незаметной работы для создания мира и социальной справедливости в самых опасных регионах мира.
But their ranks include intelligent top rank officials led by the Pope s chief adviser, Cardinal Pietro Parolin who are experienced at working quietly for peace and social justice in some of the most perilous parts of the world.

 

Похожие Запросы : громадный размер