Translation of "грубой хвощ" to English language:


  Dictionary Russian-English

грубой - перевод : грубой хвощ - перевод :
Keywords : Rude Brute Crude Harsh Blunt

  Examples (External sources, not reviewed)

Не будь такой грубой.
Don't be so blunt.
Я не хочу быть грубой.
I don't want to be rude.
Вы начинаете с грубой прототип.
You start with a rough prototype.
Вы имели один грубой жизни.
You had one rough life.
Её юбка связана из грубой шерсти.
Her dress was made of coarse wool.
Вы начинаете с грубой версии игры.
You start with a rough version of the game.
Я не хотела быть грубой, но...
I don't mean to be harsh, but...
Тэмми, она не хотела быть грубой.
Tammy, she didn't mean to be sharp with you.
Полиция подавляла протестующих, не гнушаясь грубой силы.
She tweeted what many people felt yesterday
Они были сделаны из грубой коричневой кожи.
They were made of rough brown leather.
Вот что я называю методом грубой силы.
That's what I call the brute force method.
Социальный климат характеризуется кризисом доверия и грубой ненавистью.
The social climate is characterized by a crisis of confidence and visceral hatred.
Она решила подавить движение за свободу Кашмира грубой силой.
It has chosen to crush the Kashmiri freedom movement by brute force.
Это было просто использование грубой силы, совершенно топорное решение.
It was very brute force it was very inelegant.
И грубой электронной силы суперкомпьютера недостаточно для этой задачи.
And for this task, supercomputer field brute force simply isn't enough.
Оценка масс новых частиц была грубой приблизительно половина массы протона.
The estimated mass of the new particles was very rough, about half a proton's mass.
Шкура троллей была толстой и грубой, кровь имела чёрный цвет.
One is described as having dark greenish scales and black blood.
В результате, она кажется довольно грубой, особенно во время месячных.
As a result, she is seen as extremely blunt, especially with the mention of her period.
Это будто мост от грубой материи к самым тонких энергиям.
Like a bridge from gross matter to the most subtle energies.
Не говори, что под этой грубой внешностью скрывается душа джентльмена.
Don't tell me under that rude exterior lurks the soul of a gentleman.
По грубой оценке, которая нуждается в уточнении, всего требуется около...
The rough estimate, which needs amending, is a total of about...
Во вторых машина является грубой выровняли спереди назад и в стороны
Second, the Machine is Rough Leveled front to back and side to side
Все, что я пытался сделать, это дать немного грубой веселым выражением.
All I tried to do was to give the little brute a cheerful expression.
Мы будет грубой уровня машины стороны в сторону и вперед назад
We will rough level the machine side to side and front to back
Либералы нужны для поиска компромиссов, но практически бесполезны перед лицом грубой силы.
Liberals are most needed when compromises have to be made, but not nearly as useful when faced with brute force.
Как всегда, разумная дипломатия в очередной раз одержала победу над грубой силой.
Intelligent diplomacy beats brute force every time.
Вокруг глаза у него тонкая голубая кожа, она окружена оранжевой, более грубой.
What appears to be a blue iris is actually thin blue skin around the eye.
Историк Уильсон Грин считает это решение Поупа самой грубой ошибкой того сражения.
Historian A. Wilson Greene argues that this was Pope's worst decision of the battle.
Но история свидетельствует, что этих целей невозможно достичь с помощью грубой силы.
But history provides evidence of the fact that these goals cannot be achieved with the help of brute force alone.
Очевидно эти цифры являются очень грубой оценкой, и ваши результаты будут отличаться.
Obviously, these numbers are back of the envelope, and your mileage will vary.
(М) Картина кажется такой грубой... (Ж) И незавершенной, как и работы Сезанна.
And unfinished in a way that Cézanne often always feels unfinished. Dr. Zucker This is an exploration, in no way meant to be a finished thing so much as a step towards.
Как ты можешь быть такой грубой с Гастоном после всей его доброты?
How can you be rude to Gaston when he's been so good to us?
Консерваторы, со своей стороны, рассматривают либералов как объединение ханжей с грубой избирательной тактикой.
Conservatives, for their part, think of Liberals as combining sanctimoniousness with hard ball electoral tactics.
Ущерб, причиненный самоуверенностью и самообманом Буша, был увеличен его грубой переоценкой могущества США.
The damage Bush s self confidence and self delusion has inflicted was magnified by his gross overestimation of America s power.
Проблема грубой справедливости в форме мести заключается не в том, что она аморальна.
The problem with rough justice, in the form of revenge, is not that it is immoral.
Ли ералы нужны для поиска компромиссов, но практически бесполезны перед лицом грубой силы.
Liberals are most needed when compromises have to be made, but not nearly as useful when faced with brute force.
Никогда не думал, что такая нежная девочка станет такой грубой и высокомерной женщиной.
I never thought that such a tender girl would become such a rude and arrogant woman.
В типе 4 матрица рекристаллизуется и становится более грубой, с большим размером зерна.
By type 4, the matrix has thoroughly recrystallized and coarsened in grain size.
Это подобно современному миру строительства и производства с применением технологии сборки грубой силой.
And this is an analogy for today's construction and manufacturing world with brute force assembly techniques.
Мягкая шерсть дороже грубой, но и то, и другое лучше синтетики, производимой из нейлона.
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.
На борту вертолёта находилось шесть человек, один из них погиб вследствие грубой посадки вертолёта.
All 196 people on board are killed, in addition to six on the ground.
Данный пример помогает продемонстрировать разницу между методом, основанным на правилах, и методом грубой силы .
This example also helps illustrate the difference between a rule based approach and a brute force approach.
Суверенное государство член Организации Объединенных Наций подверглось грубой агрессии и геноциду со стороны сербов.
A sovereign State Member of the United Nations has been subjected to blatant aggression and genocide by the Serbs.
А теперь посмотрите где находится метан в не пригодной для посадки грубой скалистой местности.
Look where the methane is, the methane is in a very rough terrain area.
Если дорога не была такой грубой последнего ночью, мы могли бы обогнать 'Em полностью.
If the road hadn't been so rough last night, we could have outrun 'em entirely.

 

Похожие Запросы : хвощ экстракт - хвощ лишайников - семья хвощ - общий хвощ - хвощ полевой - болотный хвощ - вода хвощ - хвощ приречный - хвощ зимующий - болотный хвощ - хвощ болотный - дерево хвощ - хвощ лесной