Translation of "грызть прочь" to English language:


  Dictionary Russian-English

прочь - перевод : грызть - перевод : грызть - перевод : прочь - перевод : грызть - перевод : грызть - перевод : грызть - перевод : грызть прочь - перевод : прочь - перевод : грызть прочь - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Перестань грызть ногти.
Stop biting your nails.
Прекрати грызть ногти.
Stop biting your nails.
Перестань грызть ногти!
Don't gnaw your nails!
Перестаньте грызть ногти.
Stop biting your nails.
Прочь, прочь, прочь!
Go!
Прекрати грызть свои ногти.
Stop biting your nails.
Грызть ногти плохая привычка.
Biting your fingernails is a bad habit.
Боже мой... Грызть ногти...
Good heavens, nibbling your knuckles.
Прочь, прочь!
What was your name again?
Прочь! Прочь!
Get out!
У неё привычка грызть ногти.
She has a habit of biting her nails.
Она имеет привычку грызть ногти.
She has a habit of biting her nails.
У Тома привычка грызть ногти.
Tom has the habit of biting his nails.
Когда Ники стал грызть его.
When Nicky was cutting his teeth on it.
Прочь отсюда! Прочь!
Get out of here!
Теперь, тире прочь, прочь тире, тире прочь все!
Now, dash away, dash away, dash away all!
Прочь, прочь эти предсказания!
How far fetched what you are promised
Прочь, прочь эти предсказания!
How remote, (really) how remote is the promise you are given!
Прочь, прочь эти предсказания!
Away, away with that you are promised!
Прочь, прочь эти предсказания!
Away! away with that wherewith ye are promised
Прочь, прочь эти предсказания!
Far, very far is that which you are promised.
Прочь, прочь эти предсказания!
Farfetched, farfetched is what you are promised.
Прочь, прочь эти предсказания!
Far fetched, utterly far fetched is what you are being promised.
Прочь, прочь эти предсказания!
Begone, begone, with that which ye are promised!
У неё есть привычка грызть ногти.
She has a habit of biting her nails.
У меня дурная привычка грызть ногти.
I have a bad habit of biting my nails.
Буду грызть твою обувь своими зубами.
I will nibble your mukluks with my own teeth.
Давай не грызть друг другу глотки,
Let's not be at each other's throats.
Что за чёртова привычка, грызть себя!
That's a hell of a job, eating yourself up!
Это как грызть орешки, невозможно остановиться.
Like those peanuts, this is irresistible.
Ты должен избавиться от привычки грызть ногти.
You must get rid of the habit of biting your nails.
Ты должна избавиться от привычки грызть ногти.
You must get rid of the habit of biting your nails.
Вы должны избавиться от привычки грызть ногти.
You must get rid of the habit of biting your nails.
Ему удалось излечиться от привычки грызть ногти.
He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.
Я смог избавиться от привычки грызть ногти.
I successfully gave up nail biting on my own.
Мыши плакали, кололись, но продолжали грызть кактус.
Pricking themselves and crying, the mice kept on eating the cactus through.
Прочь!
Go away!
Прочь!
Get away!
Прочь.
Go on.
Прочь!
Get out!
Прочь.
Scat.
Прочь!
Scat.
Прочь.
Get out, I say.
Прочь!
Hence!
Прочь!
Get...

 

Похожие Запросы : грызть млекопитающее - грызть животное - грызть ногти - грызть край - грызть ногти - грызть от - грызть чувство - грызть повреждения