Translation of "даже над" to English language:


  Dictionary Russian-English

даже - перевод : над - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже над - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Даже работали там над моей книгой.
We even worked on my book down there.
Даже с ... множеством пассатов, над лагунами.
Even with... many tradewinds, over lagoons.
Том смеялся над всеми шутками Мэри, даже над теми, что он не считал смешными.
Tom laughed at all of Mary's jokes, even the ones he didn't think were funny.
Посмотри на моего ишака, даже он смеется над тобой.
Look at my donkey, even he laughs at you.
В действительности, над Республикой Боснии и Герцеговины даже нет радуги.
In fact, there is not even a rainbow over the Republic of Bosnia and Herzegovina.
Они размышляли над этим и даже написали об этом доклад
And they thought about it and they even wrote papers about it
Но вы насмехались над ними, так что даже забыли Меня, в то время как смеялись над ними.
But you ridiculed them. So much so that out of (spite) for them you forgot to remember Me and laughed at them.
Но вы насмехались над ними, так что даже забыли Меня, в то время как смеялись над ними.
So you took them for a mockery until your mocking at them made you forget My remembrance, and you used to laugh at them!
Но вы насмехались над ними, так что даже забыли Меня, в то время как смеялись над ними.
But you took them for a laughing stock, till they made you forget My remembrance, mocking at them.
Но вы насмехались над ними, так что даже забыли Меня, в то время как смеялись над ними.
Then ye took them mockingly, so that they caused you to forget remembrance of Me, and at them ye were wont to laugh.
Но вы насмехались над ними, так что даже забыли Меня, в то время как смеялись над ними.
But you took them for a laughingstock, so much so that they made you forget My Remembrance while you used to laugh at them!
Но вы насмехались над ними, так что даже забыли Меня, в то время как смеялись над ними.
But you made then a target of ridicule, until they made you forget My remembrance and you used to laugh at them.
Но вы насмехались над ними, так что даже забыли Меня, в то время как смеялись над ними.
you made a laughingstock of them and your hostility to them caused you to forget Me, and you simply kept laughing.
Но вы насмехались над ними, так что даже забыли Меня, в то время как смеялись над ними.
But ye chose them for a laughing stock until they caused you to forget remembrance of Me, while ye laughed at them.
Приятно, что преимущество французов и даже американцев над нами является минимальным.
It s nice that the French and even the Americans only have a slight advantage over us.
Почему ты так ржёшь над его шутками? Они даже не весёлые.
Why do you laugh so hard at his jokes? They're not even funny.
ЗИС всегда обладает полным приоритетом, даже над стационарными или постоянными знаками.
VMS always have full priority, even over static or fixed signs.
Его большой шляпу даже был взведенном лихо над кроватью с должностями.
His big slouch hat even was cocked jauntily over the bed post.
Нынешняя структура не в состоянии даже начать работу над грядущими проблемами.
It cannot begin to cope with the challenges that this will bring.
Даже если мы заставим всех над этим работать, нам нужна стратегия.
Even if we get everybody working on it, we've got to be strategic.
Они слабы и не в состоянии принести ни пользы, ни вреда даже самим себе. Они не властны ни над смертью, ни над жизнью, ни над воскресением.
We created them from what they know.
Даже в самых развитых странах, власти иногда берут контроль над телекоммуникациями , заявил он.
Even in most developed countries, authorities take control of telecommunications in some cases, he said.
На ночной стороне Венеры облака можно обнаружить даже в 80 км над поверхностью.
On the night side of Venus clouds can still be found at 80 km above the surface.
Поистине, Аллах не любит несправедливых, неверных, даже если они одержат победу над другими!
And Allah likes not the Zalimun (polytheists and wrong doers).
Поистине, Аллах не любит несправедливых, неверных, даже если они одержат победу над другими!
God does not love the evildoers.
И я обнаружил, работая над этой всемирной кампанией, что это очень даже правда.
I found out that's very true, working on this campaign worldwide.
Вот чего мы добились, работая над одно , двух , трёхмерными и даже четырёхмерными системами.
So now I'm going to show you a number of projects that we've built, from one dimensional, two dimensional, three dimensional and even four dimensional systems.
В настоящее время никто даже не задумывается над бурением 3000 метров ниже дна океана.
Today, no one thinks anything of drilling 3,000 meters beneath the ocean floor.
Они размышляли над этим и даже написали об этом доклад Где же маленькие динозавры?
And they thought about it and they even wrote papers about it Where are the little dinosaurs?
Но бывшая правящая партия сохранила контроль над большинством органов местного самоуправления и даже СМИ.
But the former ruling party has retained control of most municipal governments and even media outlets.
Хуан всегда смеется над собой, уверен в своих ответах, даже когда они совершенно неправильные.
Juan is always laughing at himself, confident of his answers even when they are completely wrong.
Никто даже на сантиметр не может подняться над землей, если хотите, физически или духовно.
Nobody can get an inch off the ground, if you want, physically and spiritually.
Никто не принесёт цветов к моей могиле, и даже креста не поставят над ней!
No tear or flower will deck my grave nor marked cross cover these bones.
Мы сейчас работаем над проектами даже над аппаратами, машущими крыльями, размером с бабочек контракты DARPA, сотрудничаем с Калтехом, Калифорнийским университетом в Лос Анджелесе.
We're working on projects now even wing flapping things the size of hawk moths DARPA contracts, working with Caltech, UCLA.
Но даже этого было недостаточно, чтобы добиться окончательной победы над партией и полицейским аппаратом государства.
But even that was not enough to achieve the final victory over the party and police apparatus of the state.
Коалиционные силы сирийского режима и российского правительства даже разбрасывали над городом листовки со следующей угрозой
The regime and Russian government have even dropped leaflets over the city with the following threat
Преобразование formula_45 не будет естественным даже в простейшем случае одномерного пространства над полем действительных чисел.
That is, a natural transformation is a natural isomorphism if and only if there exists a natural transformation such that and .
Даже без глубоких размышлений над такими примерами можно прийти к простому выводу демократия не только выборы.
The mere thought of such examples leads to the clear conclusion that democracy is not just about elections.
Вы даже можете задуматься над тем, каким бы в идеале Вы хотели бы видеть своего отца?
You want to think, who would you like as your ideal dad?
Скученность приводит к дефициту продуктов питания, воды, к санитарным проблемам и даже отсутствию крыши над головой.
Crowded conditions are leading to shortages in food, shelter, water and sanitation.
Ни в одной стране, даже в самой крупной, национальные власти не обладают полным контролем над экономикой.
No economy, not even the largest, is wholly within the control of national authorities.
Они даже совершали полеты на военных самолетах и вертолетах над территорией Республики Хорватии в районы Жупани.
They have even flown warplanes and helicopters over the territory of the Republic of Croatia in the Zupanja area.
Вы даже можете задуматься над тем, каким бы в идеале вы хотели бы видеть своего отца?
You want to think, who would you like as your ideal dad?
Мне даже не надо долго думать над этой проблемой. Я должна ответить твердым и неизменным отказом.
But I do not need to give a great deal of thought before I answer with a permanent and unchanging no.
Спроси Неужели вы поклоняетесь им , даже если они не властны ни над чем и лишены дара разума?
Say Even though they have no power in the least, nor do they understand?

 

Похожие Запросы : даже - просто даже - даже среди - даже больше - даже позже