Translation of "даже уже" to English language:
Dictionary Russian-English
уже - перевод : даже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : даже - перевод : уже - перевод : даже - перевод : даже - перевод : даже - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Уже даже фотографируют... | Even pictures now... |
Даже уже не больно. | Doesn't even hurt any more. |
Даже она уже слабеет. | Even she's weakening. |
Даже Шекспиру Гамлет уже наскучил бы. | Even Shakespeare couldn't see Hamlet three nights in succession. |
Мне уже лучше, могу даже присесть. | I think I'd feel better if I could sit up for a moment. |
Я уже даже не хочу разводиться. | I don't want to do it now anyway. |
Ему уже даже стало жаль Наполеона. | He's beginning to feel quite sorry for Napoleon. |
Некоторые реформы, пусть даже частично, уже проглядываются. | Some reforms if only partial are already in sight. |
Даже сельскохозяйственных земель уже не было достаточно. | Even agricultural lands could no longer suffice. |
Я уже даже не замечаю этого шума. | I don't even notice that noise anymore. |
Я уже даже не думаю о деньгах. | I don't even think about money anymore. |
Том даже уже не живёт в Бостоне. | Tom doesn't even live in Boston anymore. |
Тома, наверное, уже даже в Бостоне нет. | Tom is probably not even in Boston anymore. |
Даже мой стетоскоп и то уже цифровой. | So even my stethoscope is now digital. |
Даже самая несимпатичная, которая уже не надеется. | Don't worry. You wouldn't invent anything like that. |
Он уже клюнул на приманку, даже заглотил ее. | We're in a pension. What have you learned? |
Даже НАСА с этим справится, они это уже доказали. | I think even NASA can do that, and they proved that they can. |
Все равно создать метку, даже если она уже существует | Force tag creation even if tag already exists |
И даже это для меня уже повод для улыбки. | And even that is something for me to smile about. |
Погибло много людей, и я уже даже не плачу. | So many people die that I don't even cry no more. |
Ллойд, мне уже не двадцать и даже не тридцать. | Lloyd, I'm not 20ish. I'm not 30ish. |
Я даже уверен, что этот человек уже в дороге. | I am even sure that this man is already underway. |
Понимаешь, уже поздно, и даже если бы я хотел... | You see, it's kind of late, and even if i did want to do it |
Он был даже в Португалии, не говоря уже об Испании. | He has been to Portugal, not to mention Spain. |
Однако уже через неделю, даже не выписавшись, он вернулся домой. | Around this time he stopped publishing, though he continued to work. |
Так что наше предложение уже дешевле бензина, даже в Штатах. | That's cheaper than today's gasoline, even in the U.S. |
Даже НАСА с этим справится, они это уже доказали. (Смех) | I think even NASA can do that, and they proved that they can. |
Уже несколько дней сидит дома, даже меня никуда не вывозит. | He hasn't left the house in days. Won't take me for a drive. |
Даже если они ошибаются, выкупить свободу невинных это уже хорошо. | Even if he is wrong, this is something that you can buy the freedom of the innocent. |
Даже если уже слишком поздно для свадьбы, то всегда остается прием. | And if it s too late for the wedding, there s always the reception. |
Даже если вы слышали рассказ уже тысячу раз, дайте им выговориться. | Even if you heard the story a thousand times, let them have their moment. |
Даже для тех, кто уже решил, за кого голосовать, выбор неочевиден. | Even for those whose votes are decided, there is no obvious choice. |
Даже при воспринимаемом движении без лидерства , лидеры у протестующих уже появились. | Even with the perception of a movement with no leaders, leaders have emerged. |
На оккупированной палестинской территории даже больницы уже не являются нейтральной территорией. | Even hospitals were no longer neutral ground. |
Спасибо, нет . Он знает, что поток денег уже даже не ручеёк. | He calls up his buddy the investor to sell his CDO, but the investor isn't stupid and says no, thanks . |
Даже на десять! Я ведь уже 3 месяца веду себя спокойно! | I've been good for three months! |
Ты уже влюбилась в того, кого даже ни разу не видела! | You're already falling for someone whom you've never met |
Он меняется даже для тех, кто уже давно работает с Интернетом. | It's still changing patterns even among groups who know how to deal with the Internet well. |
И даже не знает, как обращаться с мужчиной, или уже знает? | She probably wouldn't know how to use a man for a chump if she had a chance, would she? |
Уже столько лет прошло как я даже не вспоминала о ряженых. | Been ages since I've even thought of a mummer's play. |
Здесь темно, как ночью. Можно даже представить себе, что уже ночь. | It's so dark that we can pretend it's night. |
Даже если в группе все умнее тебя, быть там уже огромная радость. | Even if you're in a classroom full of people smarter than you, you'd be happy just to be in that classroom, which is what I felt. |
Однако судья решила, что агитация, даже в форме перепоста, это уже организация . | However, the judge had decided that agigation, even in the form of a repost, constitutes organization. |
Я даже хлеб маслом не мажу, для меня это уже значит готовить. | I don't even butter my bread I consider that cooking. |
В то же время, он уже тогда обладал непредсказуемым, даже жестоким характером. | At the same time, he already had an unpredictable, even cruel personality. |
Похожие Запросы : даже если уже - не говоря уже даже - даже - даже - даже - даже - уже - уже