Translation of "действий по сохранению" to English language:


  Dictionary Russian-English

действий - перевод : по - перевод : действий - перевод : действий по сохранению - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

7. КПК отметил значение существующего Плана действий по сохранению китообразных в Средиземноморье, разработанного под эгидой Барселонской конвенции.
The PCC noted the importance of the existing Action Plan for the Conservation of Cetaceans in the Mediterranean, developed under the auspices of the Barcelona Convention.
Группа начала кампанию по сохранению леса.
A group started a campaign to preserve rain forests.
С. Обязанность принимать меры по сохранению
C. The duty of conservation
b) меры по сохранению природных ресурсов
(b) Measures to conserve natural resources
b) меры по сохранению природных ресурсов
(b) measures to conserve natural resources
АНТКОМ Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики, а также Конвенция по сохранению морских живых ресурсов Антарктики.
The Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources, also Commission on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources, and CCAMLR, is part of the Antarctic Treaty System.
94. План действий по биосферным заповедникам, разработанный в рамках программы quot Человек и биосфера quot ЮНЕСКО, осуществляется совместно с Группой по сохранению экосистем.
94. The Action Plan for Biosphere Reserves developed within UNESCO apos s MAB programme is implemented jointly by the Ecosystems Conservation Group.
XI. ОБЗОР ХОДА ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ МЕР ПО СОХРАНЕНИЮ
XI. REVIEW OF THE IMPLEMENTATION OF CONSERVATION AND MANAGEMENT MEASURES
море международных мер по сохранению и управлению
Conservation and Management Measures by Fishing
В рамках Конвенции по сохранению мигрирующих видов диких животных и связанных с ней соглашений, а также в рамках Плана действий по сохранению млекопитающих (ПДСМ) были разработаны руководящие принципы, касающиеся наблюдения за китами и осмотра аквариумов (т.е.
The Convention on Migratory Species and its associated agreements, and the Marine Mammal Action Plan (MMAP) have developed guidelines on whale watching and aquaria (which deal with marine mammals held in captivity), both of which are important features of tourism in some areas.
Имеется консенсус также по сохранению термина обычные вооружения .
There is a consensus also on keeping conventional weapons .
I. ХАРАКТЕР МЕР ПО СОХРАНЕНИЮ И РАЦИОНАЛЬНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ,
I. THE NATURE OF CONSERVATION AND MANAGEMENT MEASURES
В. Анализ мер по сохранению расходов, содержащихся в
B. Analysis of cost savings contained in the reports
ii) Меры по сохранению в тайне личности свидетелей
(ii) Measures for shielding the identity of witnesses . 80 26
Несколько восточноазиатских стран, включая Японию, предлагают несколько идей по сохранению дикого угря, но никаких действий для того, чтобы изменить тенденцию, не производится.
A number of East Asian countries including Japan have proposed ideas on how to preserve the wild eel, but there are so far no concrete efforts underway to curb the trend.
В отношении проблемы коренных народов, эксперты предложили рассматривать в качестве одного из индикаторов описание действий по сохранению, использованию и распространению традиционных знаний.
With regard to the issue of indigenous people , the experts proposed that a description on how their knowledge is conserved, used and promoted, be considered as an indicator.
Делегация Бенина признательна представителю Индонезии за те усилия, которые были им предприняты по сохранению единства действий Движения неприсоединения и доверия к нему.
The delegation of Benin is grateful to the representative of Indonesia for the efforts he has made to preserve the Movement apos s unity of action and credibility.
Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики активизирует свое сотрудничество с государствами, не являющимися участниками Конвенции, в осуществлении мер по сохранению.
Towards the implementation of its Conservation Measures, the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources is increasingly cooperating with non contracting parties.
Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании.
Effective conservation programs are based on sound scientific knowledge.
NewPalmyra не единственный проект по сохранению исторического наследия Сирии.
NewPalmyra isn't the only preservation effort for Syria.
США на расходы по восстановлению и сохранению пострадавших ресурсов.
The Panel has been guided by the following principles in considering modifications to the compensatory measures proposed Measures that pose unacceptable risks of ecological harm should be avoided.
Как можно стимулировать выработку новых идей по сохранению ресурсов?
How can the development of new ideas for conservation be encouraged?
V. СОБЛЮДЕНИЕ И ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВЫПОЛНЕНИЯ МЕР ПО СОХРАНЕНИЮ И
V. COMPLIANCE AND ENFORCEMENT OF HIGH SEAS FISHERIES
С. Обязанность принимать меры по сохранению . 14 17 12
C. The duty of conservation . 14 17 10
ДОКЛАД О РАБОТЕ ПЕРВОЙ СЕССИИ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ПО СОХРАНЕНИЮ
REPORT OF THE FIRST SESSION OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE ON THE CONSERVATION AND MANAGEMENT OF THE MARINE LIVING
е) механизмы по обеспечению эффективного осуществления мер по сохранению и рациональному использованию.
(e) Mechanisms to ensure effective enforcement of conservation and management measures.
Лучший регион Непала по сохранению популяции тигров впечатлил Леонардо ДиКаприо
Nepal s greatest areas of progress in tiger conservation excites Leonardo DiCaprio https t.co pIkMnAXCu0 pic.twitter.com UetkXH1uaD southasia.com.au ( southasia15) April 12, 2016
Инспекции по окружающей среде, сохранению природы и управлению водными ресурсами
Environmental, Nature Conservation and Water Management Inspectorates
Развертывание программ лесовосстановления облесения и активизация деятельности по сохранению почв
Launching reforestation afforestation programmes and
Малийская ассоциация по сохранению фауны и ее среды обитания АМКФЕ
Association Malienne pour la Conservation de la Faune et de son
Региональная комиссия по сохранению и использованию почв юга Африки (САРККУС)
Southern African Regional Commission for the Conservation and Utilization of Soil (SARCCUS)
XI. ОБЗОР ХОДА ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ МЕР ПО СОХРАНЕНИЮ И РАЦИОНАЛЬНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
XI. REVIEW OF THE IMPLEMENTATION OF CONSERVATION AND MANAGEMENT MEASURES
а) председателя Комиссии по сохранению морских живых ресурсов Антарктики (КСМЖРА)
(a) The Chairman of the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources (CCAMLR)
Усилие по сохранению страны чистой от наркотиков требует соответствующих ресурсов.
The effort to keep the country safe from drugs requires adequate resources.
МЕРАМИ ПО СОХРАНЕНИЮ В ОТНОШЕНИИ ОДНИХ И ТЕХ ЖЕ ЗАПАСОВ
AND INTERNATIONAL CONSERVATION MEASURES FOR THE SAME STOCK
а) Председателя Комиссии по сохранению морских живых ресурсов Антарктики (ККАМЛР)
(a) the Chairman of the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources (CCAMLR)
И я хочу рассказать вам о проекте по сохранению растений.
And I want to tell you about a project to save plants.
Международное сообщество в целом должно решительно выступить против действий, которые прямо или косвенно способствуют сохранению несправедливости, угнетения и агрессии.
The international community as a whole must take a stand to stop actions that contribute directly or indirectly to the perpetuation of injustice, oppression or aggression.
В своем совместном заявлении локальные группы по сохранению культурного наследия подчеркивают
In a joint statement, local conservation groups stresses
iv) Принятие мер по сохранению культурной целостности малых островных развивающихся государств.
(iv) Adopt measures to protect the cultural integrity of small island developing States.
ПРОГРАММА ДЕЙСТВИЙ НА ТРЕТЬЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ ДЕЙСТВИЙ ПО БОРЬБЕ
quot PROGRAMME OF ACTION FOR THE THIRD DECADE TO COMBAT
Эти цифры очень наглядно говорят о необходимости рассмотрения адекватных мер и конкретных действий по сохранению уровня сельскохозяйственного производства, от которого в значительной степени зависит экономика африканских стран.
This finding is quite indicative of the need to consider adequate measures and concrete action to sustain agricultural production, on which African economies largely depend.
Поэтому необходимо удвоить усилия по установлению и поддержанию мира и миростроительству, обеспечив, чтобы в рамках миротворческих операций предпринимались дополнительные усилия по сохранению мира в течение длительного периода после прекращения боевых действий.
Peacemaking, peacekeeping and peacebuilding must therefore be reinvigorated by ensuring that peacekeeping operations include the added capacity to maintain peace long after the cessation of hostilities.
Наряду с этим в соответствии с указом Президента о мерах по сохранению культурных ценностей и предотвращению незаконного вывоза за пределы России создана федеральная служба по сохранению культурных ценностей.
Along with this, pursuant to the President apos s decree on steps to preserve cultural property and to prevent its illegal export from the Russian Federation, a federal service to preserve cultural property has been established.
Онлайн петицию по Сохранению будущего Киевского водохранилища уже подписали более 1400 человек.
An online petition (RUS) Save the Future of the Kyiv Reservoir has already been signed by more than 1,400 people.

 

Похожие Запросы : план действий по сохранению - План действий по сохранению биоразнообразия - группа по сохранению - исследования по сохранению - комитет по сохранению - инициатива по сохранению - директор по сохранению - меры по сохранению - усилия по сохранению - проект по сохранению - менеджер по сохранению - требования по сохранению - мероприятия по сохранению - расходы по сохранению