Translation of "действительна до" to English language:


  Dictionary Russian-English

до - перевод : до - перевод : до - перевод : действительна до - перевод : До - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Подпись действительна.
Signature is valid.
Регистрация действительна только после предоплаты.
Registration is only valid after payment in advance.
Эта информация по прежнему действительна.
It still holds valid.
Лицензия действительна максимум пять лет.
The Romanian heritage protection laws set out the requirements.
Лицензия действительна максимум пять лет.
There are specific procedures for classified cultural goods which are listed in the national inventory (described as tezaur or treasure).
Формула действительна всюду, где присутствует метафора.
This formula works wherever metaphor is present.
Выданная лицензия действительна в течение 5 лет.
Not all customs offices in France are authorised to deal with the export of cultural goods.
Исповедь действительна вне зависимости оттого, кому исповедоваться.
He can't hear your confession. He's not an ordained priest.
Книжка МДП действительна для выполнения только одной перевозки.
It shall contain at least the number of detachable vouchers which are necessary for the TIR transport in question.
Riga Pass действительна только в срок, указанный на карте.
Riga Pass validity is in accordance with dates written on the card.
Эта лицензия действительна в течение трех лет, в этот
You must go through the application process with the Czech authorities in order for the goods to be cleared for export.
Лицензия ЕС на вывоз действительна в течение 6 месяцев.
This is explained in more detail in Chapter 2.
Если лицензия выдается, она действительна в течение одного года.
The application procedure is the same as for other organisations.
В некоторых случаях стороны могут проводить оценку активов до открытия производства, и эта оценка будет действительна на момент открытия производства.
In some cases, the parties may have valued assets before commencement of the proceedings and that valuation may still be valid at commencement.
Проверять, действительна ли веб страница в кеше, перед попыткой повторной загрузки этой страницы.
Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web page again.
Тем не менее, абсолютная власть у него была действительна только в пределах стен Рима.
However, the imperium he possessed was only valid within the walls of Rome.
В случае одобрения виза была бы действительна для всех трех нынешних государств членов ВАС (Кения, Танзания и Уганда).
Had it been approved, the visa would have been valid for all three current member states of the EAC (Kenya, Tanzania and Uganda).
Если вы вывозите предметы на временной или постоянной основе, вам потребуется стандартная лицензия, которая действительна в течение 12 месяцев.
The situations in which you must obtain an export licence are defined in the 1966 Law (article 6) and in EU legislation on the export of cultural goods, which is explained in more detail in Chapter 2.
Если книжка МДП была принята для оформления таможней места отправления в последний день срока ее действия или до этой даты, как это предусмотрено в пункте 1 настоящей статьи, книжка действительна до завершения операции МДП в таможне места назначения.
Provided that it has been accepted by the Customs office of departure on or before the final date of validity, as provided for in paragraph 1 of this Article, the Carnet shall remain valid until the termination of the TIR operation at the Customs office of destination.
До свидань До свиданья До свиданья,
Goodbye, my dear friend.
До св До сви До свид
Well, goodbye, my dear friend.
до... до конца
to... to the end.
До грубы До грубых До грубых п
I care not about all those rules.
До свидания, Изабелла! До свидания! До свидания!
Goodbye, Isabel.
До свидания, ЖанКристоф. До свидания, мадмуазель. До завтра.
Goodbye, JeanChristophe.
До поры до времени.
For the time being.
До свидания, до завтра.
Goodbye. See you tomorrow.
До этого, до этого
Until then, until then
До свидания. До свидания.
Goodbye.
До собрания. Обязательно до!
Before the meeting.
До дна, до дна!
Bottoms up, bottoms up!
До свидания. До свидания.
Goodbye.
До свидания! До свидания!
Goodbye!
До свиданья! До свиданья!
See you later!
До свидания... До свидания.
Goodbye.
До свидания. До свидания?
Chuckling Goodbye.
До свидания! До свидания.
Goodbye.
До свидания. До свидания.
Goodbye, Colonel.
До встречи. До свидания.
Goodbye, for the present.
До свидания. До свидания.
Auf wiedersehen.
До свидания До свидания.
Goodbye and thanks.
До свидания, до свидания.
Goodbye!
До свидания. До свидания.
Murphy, get Keller.
До встречи. До встречи.
Well, goodbye.
До свидания, до свидания.
Farewell.

 

Похожие Запросы : информация действительна - Калибровка действительна - действительна оценка - действительна только - действительна только - заявка действительна - действительна оценка - подпись действительна - Цена действительна с - счет-фактура действительна - действительна на дату - действительна и применима - действительна в течение