Translation of "день сурка" to English language:


  Dictionary Russian-English

день - перевод :
Day

день - перевод : день - перевод : день сурка - перевод : день - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Второе февраля День сурка.
February second is Groundhog Day.
Как в фильме День Сурка .
Groundhog Day.
Как в фильме День Сурка .
Groundhog Day.
Я размышляла часами, пытаясь разобраться в этом странном Дне Сурка.
So I have spent hours upon hours trying to make sense of this weird Groundhog Day.
Вы можете остаться, но от этого сурка вам придется избавиться.
Say, you can stay, but you'll have to take that groundhog out of here. Now what do you want?
Фил и город, в котором он живёт, стали местом действия фильма 1993 года День сурка (но почти весь фильм был снят в Вудстоке, Иллинойс).
Phil and the town were the basis for the 1993 film Groundhog Day (although nearly all of the film was shot in Woodstock, Illinois).
В фильме День Сурка Билл Меррэй играет несчастного метеоролога, работающего на телевидении, который, казалось бы, приговорен к тому, чтобы бесконечно переживать один и тот же день снова и снова вне зависимости от того, что он делает.
In the film Groundhog Day, Bill Murray plays a hapless TV weatherman who seems condemned to endlessly relive the same day over and over again, no matter what he does.
День первый, день второй, день третий, день четвёртый, день пятый, день шестой.
Day one, day two, day three, day four, day five, day six.
День 21, день 23, день 25ы.
Day 21, day 23, day 25.
Добрый день, сеньора. Добрый день. Добрый день.
Hello.
День гнева день сей, день скорби и тесноты, день опустошенияи разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы,
That day is a day of wrath, a day of distress and anguish, a day of trouble and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness,
День гнева день сей, день скорби и тесноты, день опустошенияи разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы,
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,
Сегодня такой день, день... да, сегодня такой день.
This is a day, a day, what a day this is.
Настанет День день тяжкий,
It will be a day of distress,
Настанет День день тяжкий,
So that is a tough day.
Настанет День день тяжкий,
that day will be a harsh day,
Настанет День день тяжкий,
That shall be that Day a day hard.
Настанет День день тяжкий,
Truly, that Day will be a Hard Day.
Настанет День день тяжкий,
That Day will be a difficult day.
Настанет День день тяжкий,
that will surely be a hard day,
Настанет День день тяжкий,
Surely that day will be a day of anguish,
Добрый день. Добрый день.
Good day.
День рождения счастливый день.
Birthday should be happy day.
Добрый день. Добрый день.
Good morning.
Отец делал фотографии каждый день день первый, день второй...
Pictures were taken every day day one, day two ...
Добрый день, месье Видок, добрый день, лейтенант, добрый день...
Good afternoon, Monsieur Vidocq. Good afternoon, Lieutenant, good afternoon.
День без смеха потерянный день!
A day without laughter is a day wasted.
Этот день есть несомненный день.
That day is certain.
Этот день есть несомненный день.
That is the Sure Day.
Этот день есть несомненный день.
That is the Day of Reality.
Этот день есть несомненный день.
That Day is sure to come.
Этот день есть несомненный день.
That is the True Day.
Каждый день это новый день.
'Cause everyday is a new day.
Какой день, какой чудесный день.
What a day. What a heavenly day. D day.
В день рождения, в день свадьбы и в день похорон.
When she's born, when she's married and when she dies.
Жизнь за один день, жизнь за один день, жизнь за один день, жизнь за один день,
Life in a day and life in a day and life in a day and life in a day...
Ибо близок день, так! близок день Господа, день мрачный годинанародов наступает.
For the day is near, even the day of Yahweh is near it shall be a day of clouds, a time of the nations.
Ибо близок день, так! близок день Господа, день мрачный годинанародов наступает.
For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day it shall be the time of the heathen.
И вот пожалуйста, сегодня день, всем дням день, день Итана Хойта.
And now, today of all days, Ethan Hoyt Day.
Сегодня Международный женский день День мимозы.
It's International Women's Day today Mimosa Day.
Гвинея Бисау День республики (День независимости).
Constitution Day (Cambodia) Heritage Day (South Africa).
И день этот будет день тягостный,
It will be a day of distress,
И день этот будет день тягостный,
So that is a tough day.
И день этот будет день тягостный,
that day will be a harsh day,
И день этот будет день тягостный,
That shall be that Day a day hard.

 

Похожие Запросы : прерии сурка - летающий сурка - день, - день в день - день в день - средства день в день - средства день в день - торговый день - летний день - високосный день