Translation of "держатель плаката" to English language:
Dictionary Russian-English
держатель - перевод : держатель - перевод : держатель - перевод : держатель плаката - перевод : держатель - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
2007 Международная выставка плаката, Музей плаката, Лахти, Финляндия. | 2007 International exhibition of posters, Poster Museum, Lahti, Finland. |
Размер плаката | Poster size |
Проект статьи 1(f) Держатель | Draft article 1 (f) Holder |
протокол, в графе 5 текст Держатель книжки заменить на Держатель книжки (идентификационный номер, наименование, адрес и страна) . | Certified report, box 5 (Holder of the carnet) to read as follows |
протокол, в графе 5 текст Держатель книжки заменить на Держатель книжки (идентификационный номер, наименование, адрес и страна) . | Holder of the carnet (identification number, name, address and country) |
А вот яблоко держатель для вашего смартфона | And here, it's an apple that holds up your smartphone |
4.3 Держатель официального утверждения должен, в частности | The correspondence between the former designations and the new ones is indicated in the following table |
9.3 Держатель официального утверждения должен, в частности | The holder of the approval shall in particular |
9.3 Держатель официального утверждения должен, в частности | The holder of the approval shall in particular |
Удалите крепежные элементы, удерживая голову держатель шпинделя на месте | Remove the fasteners holding the spindle head bracket in place |
Скорее оно было вроде плаката с надписью Я тебя люблю . | Rather, it was like the I love you billboard. |
Разбивает изображение на несколько страниц для создания большого плаката (постера) | Splits an image across multiple pages for assembly into a poster |
И это всего через несколько дней после публикации этого плаката. | The day after, |
В этом случае расходы, связанные с переводом, несет держатель лицензии. | A short explanation on the EU export licence scheme, plus links to the texts of regulations, is available at http ec.europa.eu taxation_customs customs customs_controls cultural_goods index_en.htm |
d) переиздание плаката по вопросу о Палестине, выпущенного в 1991 году | (d) Reissuing of the poster on Palestine produced in 1991 |
Из этого плаката мы можем перейти в физический ракурс этой среды. | We can dive in from the poster to a physical view of this environment. |
Группа разработала графический символ кампании, проект плаката, а также макет информационной брошюры. | The team produced a logo for the campaign, the design for a poster, as well as the outline for an introductory brochure. |
В данном конкретном случае автор сообщения осуществил свое право путем демонстрации плаката. | In this particular case, the author of the communication exercised this right by raising a banner. |
Ибо я proverb'd с фразой деда, я буду свечи держатель и смотреть, | For I am proverb'd with a grandsire phrase, I'll be a candle holder and look on, |
Плакаты правительства портят, рвут и разрисовывают, активисты соревнуются, кто доберется до плаката первым. | Posters have been defaced, torn down and painted over, with activists competing to get to them first. |
d) выпуск цветного плаката по женской проблематике с текстом на шести языках (ОРИВС) | (d) Production of a multi colour poster in six languages on women apos s issues (PERD) |
Брести по улицам в поисках плаката с фильмом, который вы еще не видели? | For company, walking the streets looking |
У меня есть бутылка пропиленгликоля в который добавлено немного сливок. Держатель для пробирок. | I have a bottle of propylene glycol with just a little bit of creamer in it, (electronic strumming music) a ring stand and, of course, a laser pointer. |
Пользователь Twitter Коржик разместил на своей странице фотографию плаката с главной улицы Украины, Крещатика. | As of the end of the day on December 1, 2013, protesters in Kyiv and other Ukrainian cities are standing their ground. |
Эта модифицированная версия плаката для протестной акции в Ливане была опубликована в Twitter Beirutspring. | This is a modified version of a sign held up in a protest in Lebanon shared on Twitter by Beirutspring. |
n) подготовка красочного плаката, посвященного десятой годовщине Международного года молодежи в 1995 году (ОРИВС) | (n) Production of a multi coloured poster on the tenth anniversary of International Youth Year in 1995 (PERD) |
Со вступительными заявлениями по каждому сегменту выступали представитель государства участника, НПО и держатель мандата. | Each segment was introduced by a representative of a Member State, an NGO and a mandate holder. |
Я обратился к соседям, друзьям и студентам. Я попросил их прислать мне фотографию для плаката. | So I went to my neighbors and friends and students and I just asked them, give me a picture, I will make you a poster. |
С другой стороны, согласно сложившейся практике держатель также подписывает желтую страницу в графах 13 15. | On the other hand, according to the established practice, the holder also signs off the yellow page in boxes 13 15. |
3.3 Комитет предпочел упрощенный подход отобрание плаката непременно является нарушением права на свободу выражения своего мнения. | 3.3 The Committee has opted for a very simple façon de voir take away the banner and you necessarily violate the right to freedom of expression. |
Выпуск плаката, брошюры, информационных материалов для представителей и средств массовой информации и других материалов, посвященных Десятилетию | Publication of poster, brochure, media kit and other information material for the Decade |
Другой держатель мандата отметил проблему инкорпорации правозащитного подхода в миротворческие или миростроительные миссии Организации Объединенных Наций. | Another mandate holder raised the problem of incorporating a human rights approach in United Nations peacekeeping or peace building missions. |
Держатель книжки МДП не может быть привлечен к ответственности за отсутствие или какое либо несоответствие кода ГС. | The TIR Carnet holder may not be held responsible for the absence of or for any inconsistency in the HS code. |
Эта кампания включает в себя четыре плаката с изображением социальных работников и случаев, при которых они оказывают помощь. | The campaign includes a series of four posters depicting social workers and examples of cases in which they have helped. |
В одном из его павильонов 4 июня 1968 года открылся Музей плаката, единственный музей такого рода в Европе. | The former was converted into a museum and in one of the palace's barracks a Museum of Posters was opened on June 4, 1968. |
Также было подготовлено черно белое рекламное объявление на основе плаката Конференции для бесплатного размещения в журналах и газетах. | A black and white print public service announcement based on the design of the Conference poster was also produced for free placement in magazines and newspapers. |
Следовательно, quot отобрание quot плаката является единственным фактом, который следует учитывать в связи с возможным нарушением статьи 19. | Hence, the quot taking down quot of the banner is the only fact to be retained in view of a possible violation of article 19. |
Помимо этого, блоггеры объявили о конкурсе на лучший дизайн плаката, который способствовал бы увеличению осведомленности населения о свином гриппе. | Bloggers have also announced a new poster design competition to raise awareness about the flu. |
По этому случаю секретариат выпустил памятную брошюру КБОООН десять лет спустя и новое издание 2004 года плаката Skin Erosion. | The facilitation of media representatives' participation at COP 7 is also anticipated. The UNCCD web page is regularly updated and has received very positive feedback from users. |
2.2.2.1 Держатель официального утверждения обязан проводить непрерывную проверку качества своего производственного процесса на статистической основе и посредством отбора образцов. | The holder of an approval shall be obliged to carry out continuous quality control of his manufacturing process on a statistical basis and by sampling. |
Отобранные рисунки использовались для иллюстрации нового плаката УВКПЧ на тему Всеобщей декларации, который был выпущен на шести официальных языках Организации | The selected drawings have served to illustrate a new OHCHR poster on the Universal Declaration, issued in the six official languages of the Organization |
Департамент распространил также 10 000 экземпляров популярного плаката, выполненного Межпарламентским союзом, который отражает представительство женщин в парламентах разных стран мира. | The Department also distributed 10,000 copies of the popular poster produced by the Inter Parliamentary Union on women apos s representation in parliaments world wide. |
3.1 В пункте 9.3 своих соображений Комитет подчеркивает, что автор осуществляла свое право на свободу выражения мнения путем демонстрации плаката. | 3.1 In paragraph 9.3 of its views the Committee emphasizes that the author exercised her right to freedom of expression by waiving a banner. |
На тележке монтируется держатель, который можно поворачивать для установления втягивающего устройства в различные положения по отношению к направлению движения тележки. | On the trolley a carrier is mounted which can be swivelled to enable the retractor to be mounted in varying positions relative to the direction of movement of the trolley. |
b) подготовка плаката, пропагандирующего идею ликвидации колониализма в мире к 2000 году одной из целей Международного десятилетия за искоренение колониализма (ОРИВС). | (b) Production of a poster that promotes the idea of a world without colonialism by the year 2000, one of the goals of the International Decade for the Eradication of Colonialism (PERD). |
Похожие Запросы : четыре плаката - дизайн плаката - представление плаката - дизайн плаката - изображение плаката - держатель держатель чашки - держатель оплаты - держатель пластины - держатель страхования - держатель питания