Translation of "держать свои руки прочь" to English language:


  Dictionary Russian-English

прочь - перевод : держать - перевод : держать - перевод : прочь - перевод : Держать - перевод : Руки - перевод : держать свои руки прочь - перевод : держать - перевод : прочь - перевод : держать - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ты должен держать свои руки в чистоте.
You must keep your hands clean.
Руки прочь.
Hands off.
Руки прочь!
Hands off!
Руки прочь.
Go on.
Руки прочь.
Oh, get away from me.
Руки прочь!
Keep your hands off of me!
Руки прочь!
Hey, hands off.
Руки прочь!
You put manteca on there. Oh, it's the best.
Руки прочь!
Keep your hands off!
Руки прочь от Сирии?
Hands Off Syria?
РУКИ ПРОЧЬ ОТ МЕДВЕДЯ.
HANDS OFF THE BEAR. pic.twitter.com cGU9xTA7lz Natalia Antonova ( NataliaAntonova) January 28, 2015
Руки прочь от Тома.
Get your hands off Tom.
Руки прочь от неё.
Get your hands off her, please.
Руки прочь от сумки.
There, now.
Руки прочь, черт возьми!
Stop that.
Два может держать совет, положив одну прочь?
Two may keep counsel, putting one away?
Руки прочь от супер евро
Hands Off the
Руки прочь от моего велосипеда!
Keep your hands off my bicycle.
Руки прочь от моих цветов!
Hands off my flowers!
А это значит, руки прочь.
That means hands off.
Руки прочь от моей печатной машинки.
Keep your hands off my typewriter.
Эй, руки прочь от моих сосисок!
Hey, hands off the hot dogs!
Мы должны держать руки чистыми.
We must keep our hands clean.
Руки будешь держать на нём.
Keep your hands on it.
Я отбросил свои чувства прочь.
I tucked those feelings away.
Руки прочь от Украины , говорится в заявлении Anonymous.
Hands off Ukraine, it says in the announcement of Anonymous.
Надо держать свои обещания.
One must keep one's promises.
Ты всегда должен держать руки в чистоте.
You must always keep your hands clean.
Он завёл привычку держать руки в карманах.
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
Эй! Может будешь держать руки на штурвале? !
Hang on to that steering stick, will you?
Я сказал вам принять ваши руки прочь от него.
I told you to take your hands off of him.
Ты должен держать свои обещания.
You must keep your promises.
Политикам следует держать свои обещания.
Politicians should keep their promises.
Прочь, прочь, прочь!
Go!
Поднимите свои руки!
Show me your hands!
Вытяните свои руки.
Put out your hands.
Уберите свои руки.
Help me up. Oh. Take your hands off me.
Убери свои руки.
Take your hands off me.
Береги свои руки.
Take care of your hands.
бери свои руки.
Take your hands off!
Она посоветовала ему держать свои обещания.
She advised him to keep his promises.
Он часто забывает держать свои обещания.
He often forgets to keep his promises.
Было бы хорошо иметь 3 руки держать все скульптурки.
Would be nice to have third hand here to hold all those sculptures.
Прочь, прочь!
What was your name again?
Прочь! Прочь!
Get out!

 

Похожие Запросы : держать руки прочь - руки прочь - руки прочь - руки прочь - держать руки - держать руки - руки прочь операции - Руки прочь от - мыть руки прочь - установить свои руки - Скрести свои руки - открыть свои руки - держать сколы прочь - держать руки свободными