Translation of "десница" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Десница Божья!
O God, thy arm was here!
(117 16) Десница Господня высока, десница Господня творит силу!
The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!
(117 16) Десница Господня высока, десница Господня творит силу!
The right hand of the LORD is exalted the right hand of the LORD doeth valiantly.
Десница Твоя, Господи, прославилась силою десница Твоя, Господи, сразила врага.
Your right hand, Yahweh, is glorious in power. Your right hand, Yahweh, dashes the enemy in pieces.
Десница Твоя, Господи, прославилась силою десница Твоя, Господи, сразила врага.
Thy right hand, O LORD, is become glorious in power thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy.
(143 8) которых уста говорят суетное и которых десница десница лжи.
whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
(143 8) которых уста говорят суетное и которых десница десница лжи.
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
(143 11) Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которыхуста говорят суетное и которых десница десница лжи.
Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
(143 11) Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которыхуста говорят суетное и которых десница десница лжи.
Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood
(62 9) к Тебе прилепилась душа моя десница Твоя поддерживает меня.
My soul stays close to you. Your right hand holds me up.
(88 14) Крепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя!
You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
(136 5) Если я забуду тебя, Иерусалим, забудь меня десница моя
If I forget you, Jerusalem, let my right hand forget its skill.
(62 9) к Тебе прилепилась душа моя десница Твоя поддерживает меня.
My soul followeth hard after thee thy right hand upholdeth me.
(88 14) Крепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя!
Thou hast a mighty arm strong is thy hand, and high is thy right hand.
(136 5) Если я забуду тебя, Иерусалим, забудь меня десница моя
If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
Запрещается брак с замужними женщинами, за исключением тех, которыми завладела десница ваша.
Also forbidden are married women unless they are captives (of war).
Запрещается брак с замужними женщинами, за исключением тех, которыми завладела десница ваша.
and wedded women, save what your right hands own.
Запрещается брак с замужними женщинами, за исключением тех, которыми завладела десница ваша.
And also forbidden are the wedded among women, save those whom your right hands own Allah's rescript for you.
Запрещается брак с замужними женщинами, за исключением тех, которыми завладела десница ваша.
Also (forbidden are) women already married, except those (captives and slaves) whom your right hands possess.
Запрещается брак с замужними женщинами, за исключением тех, которыми завладела десница ваша.
And all married women, except those you rightfully possess.
Запрещается брак с замужними женщинами, за исключением тех, которыми завладела десница ваша.
And also forbidden to you are all married women (muhsanat) except those women whom your right hands have come to possess (as a result of war).
Запрещается брак с замужними женщинами, за исключением тех, которыми завладела десница ваша.
And all married women (are forbidden unto you) save those (captives) whom your right hands possess.
(40 9) Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
(40 9) Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
(20 9) Рука Твоя найдет всех врагов Твоих, десница Твоя найдет ненавидящих Тебя.
Your hand will find out all of your enemies. Your right hand will find out those who hate you.
(79 16) охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Тыукрепил Себе.
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
(117 15) Глас радости и спасения в жилищах праведников десница Господня творит силу!
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. The right hand of Yahweh does valiantly.
(138 10) и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.
Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
(20 9) Рука Твоя найдет всех врагов Твоих, десница Твоя найдет ненавидящих Тебя.
Thine hand shall find out all thine enemies thy right hand shall find out those that hate thee.
(79 16) охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Тыукрепил Себе.
And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
(117 15) Глас радости и спасения в жилищах праведников десница Господня творит силу!
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous the right hand of the LORD doeth valiantly.
(138 10) и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
Моя рука основала землю, и Моя десница распростерла небеса призову их, и они предстанут вместе.
Yes, my hand has laid the foundation of the earth, and my right hand has spread out the heavens when I call to them, they stand up together.
Моя рука основала землю, и Моя десница распростерла небеса призову их, и они предстанут вместе.
Mine hand also hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spanned the heavens when I call unto them, they stand up together.
(кроме как от своих жен и того, чем овладела десница их, ведь они не встретят упрека,
Except from their wives and women slaves of old are free of blame,
(кроме как от своих жен и того, чем овладела десница их, ведь они не встретят упрека,
Except from their wives or the legal bondwomen that they possess, for then there is no blame upon them.
(кроме как от своих жен и того, чем овладела десница их, ведь они не встретят упрека,
save from their wives and what their right hands own then being not blameworthy
(кроме как от своих жен и того, чем овладела десница их, ведь они не встретят упрека,
Save in regard to their spouses and those whom their right hands own so they are not blameworthy
(кроме как от своих жен и того, чем овладела десница их, ведь они не встретят упрека,
Except from their wives or (the captives and slaves) that their right hands possess, for then, they are free from blame
(кроме как от своих жен и того, чем овладела десница их, ведь они не встретят упрека,
Except from their spouses, or their dependents for then they are free from blame.
(кроме как от своих жен и того, чем овладела десница их, ведь они не встретят упрека,
save from their wives, or those whom their right hands possess for with regard to them they are free from blame
(кроме как от своих жен и того, чем овладела десница их, ведь они не встретят упрека,
Save from their wives or the (slaves) that their right hands possess, for then they are not blameworthy,
(77 54) и привел их в область святую Свою, на гору сию, которую стяжала десница Его
He brought them to the border of his sanctuary, to this mountain, which his right hand had taken.
(77 54) и привел их в область святую Свою, на гору сию, которую стяжала десница Его
And he brought them to the border of his sanctuary, even to this mountain, which his right hand had purchased.
(17 36) Ты дал мне щит спасения Твоего, и десница Твоя поддерживаетменя, и милость Твоя возвеличивает меня.
You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.