Translation of "детей и молодежи" to English language:
Dictionary Russian-English
детей - перевод : детей и молодежи - перевод : молодежи - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Состояние здоровья детей и молодежи | Health state of children and youth |
Программа для детей и молодежи | Children and Youth Programme |
помощь в обучении детей и молодежи | Basic rights in social welfare for citizens are as follows |
Деятельность в интересах детей и молодежи | Children and youth activities |
В этой связи предусматривается участие детей и молодежи. | The participation of children and young people was built into the consultations. |
Азербайджанское объединение молодежи и детей Бинесиб (1997 год) | A representative of the Fund takes part, as a member of the Commission on Minors' Affairs of the Cabinet of Ministers, in the working groups on the drafting of State programmes on the protection of children's rights. |
Конкретное внимание должно уделяться потребностям женщин, детей и молодежи. | The needs of women, children and youths should be addressed specifically. |
Не принято никаких новых законов, касающихся детей и молодежи. | The fourth problem stems from the fact that young people live with structures and models inherited from the old social system which are not always very effective nor apt in the new situation. |
Эти организации занимаются вопросами детей, женщин, молодежи, престарелых и инвалидов. | These organizations manage the affairs of children, women, youth, the elderly and the disabled. |
На нем следует отметить особую роль и права детей и молодежи. | It should address the particular role and rights of children and youth. |
Открытый в 2005 году сайт посвящен проблемам женщин, молодежи и детей. | Created in 2005, this website deals with issues concerning women, young people and children. |
viii) разработке инициатив по защите и обеспечению благополучия молодежи, женщин и детей | (viii) developing initiatives for the protection and well being of youth, women and children |
Оказание помощи в вовлечении детей и молодежи в программы лесонасаждения и лесовосстановления. | Support for participation by children and youth in afforestation and reforestation programmes. |
Активное участие в организации творческих коллективов молодежи, проведении конкурсов, викторин, выставок детей и молодежи совместно с Министерством культуры и информации Туркменистана принимает Союз молодежи Туркменистана. | Together with the Ministry of Culture and Information, the Turkmen Youth Union plays an active role in organizing arts clubs for young people and holding competitions, quizzes and exhibitions for children and young people. |
ЮНИСЕФ поощряет участие детей и молодежи в подготовке национальных планов действий в интересах детей и секторальных планов по вопросам, касающимся детей. | UNICEF encourages the involvement of children and young people in the preparation of national plans of action for children and sectoral plans on child related issues. |
Здоровью женщин, детей и молодежи угрожает распространяющаяся в стране эпидемия ВИЧ СПИДа. | The health of women, children and young people is threatened by the country's growing HIV AIDS epidemic. |
В 1993 году был подготовлен федеральный план по вопросам молодежи и детей. | A federal plan for youth and children was developed in 1993. |
В Афганистане программами реинтеграции было охвачено около 8500 бывших детей солдат, пострадавших от войны детей и представителей молодежи. | Some 8,500 former child soldiers, war affected children and young people enrolled in reintegration programmes in Afghanistan. |
За последние три года Министерство молодежи, спорта и туризма обеспечило отдых и развитие около двух тысяч детей различных категорий (творческих и талантливых детей, детей беженцев, сирот, детей, лишенных родительской опеки, детей инвалидов). | Over the past three years the Ministry for Youth, Sports and Tourism has introduced leisure and personal development activities for some 2,000 children in several categories (creative and gifted children, refugee children, orphans, children lacking parental protection, and disabled children). |
Родители, воспитатели и семьи играют огромную роль в деле улучшения жизни детей и молодежи. | Parents, carers and families played a crucial role in improving the lives of children and young people. |
Круглогодичная система организации досуга и отдыха для детей и молодежи должна быть полностью пересмотрена. | This underlines the need for a concerted family policy and a rapid solution to certain pressing questions. There has been a rise in juvenile delinquency. The round the year system of leisure and recreation for children and young people must be completely revised. |
Все, что делалось для молодежи и детей, было спланировано, организовано государством и управлялось им. | Large organizations, such as government institutions, welfare associations and churches ( social combines ), thus received some colourful competition . |
Конвенция ( 16) об обязательном медицинском осмотре детей и молодежи для службы на море | Convention concerning the Compulsory Medical Examination of Children and Young Persons Employed at Sea (No. 16) |
Независимый эксперт подчеркнул важность учета мнений самих детей и молодежи в этих материалах. | The independent expert has emphasized the importance of ensuring that the views of children and youth are reflected in submissions. |
Для повышения уровня знаний среди молодежи и детей будут проводиться информационно разъяснительные кампании. | Awareness raising campaigns will be implemented to increase knowledge among youth and children. |
b) обучение детей в дошкольных учреждениях, подростков и молодежи в соответствующих учебных заведениях. | (b) Education for pre school children , adolescents and young people in appropriate education institutions. |
Международный фестиваль фильмов для детей и молодежи является крупнейшим детским кинофестивалем в мире. | The International Festival of Films for Children and Young People is the largest children s film festival in the world. |
программа социального обеспечения детей, молодежи и молодых семей а также на различных подпрограммах | Government sponsored youth programmes Estonian youth policy is based on the following three major programmes The Child and Youth Development and Health Programme, The Programme of Work with Children and Youth, The Welfare Programme for Children, Youth and Young Families as well as their various subprogrammes. |
Нельзя рассчитывать, что широкая профилактика среди молодежи окажется эффективной, если общая стратегия профилактики не предусматривает охват неучащейся молодежи и беспризорных детей. | By the same token, treatment and rehabilitation efforts should also consider also the needs of people in conflict with the law who are required to undergo treatment as an alternative to imprisonment. |
Особое внимание уделяется удовлетворению потребностей детей и молодежи и расширению занятости и созданию рабочих мест. | Addressing the needs of children and youth and promoting employment and job creation opportunities are given high priority. |
Кроме того, Законом усилены гарантии прав и возможностей участия детей и молодежи в принятии решений. | In addition, the Act enhances the rights and involvement of children and youth in decision making. |
В заключение своего выступления оратор вновь подтверждает приверженность Перу поощрению прав детей и молодежи. | She concluded by reaffirming Peru's commitment to promoting the rights of children and young people. |
II этап 1 сентября 2009 года (новости и программы для детей и молодежи, литературно драматические программы). | II stage on September, 1st, 2009 (news and programs for children and youth, literary drama programs). |
Д. Программы поддержки гражданского участия Содействие с подготовке профессиональных и добровольных лидеров среди детей и молодежи. | E Citizen's participation promotion programmes Promoting the preparation of professional and voluntary child and youth leaders |
ЕСНО поддерживает проекты в сфере образования и профессионального обучения для детей до 6лет, подростков и молодежи. | ECHO supports educational and vocational training projectsfor children under six, teenagers andyoung adults. |
Закон об усилении поддержки детей, молодежи и семьи вступил в силу 1 ноября 2004 года. | The Child, Youth and Family Enhancement Act came into force November 1, 2004. |
У детей и молодежи, которые спасаются бегством в поисках убежища в безопасных странах, особые потребности. | Children and youth who flee and seek asylum in safe countries have special needs. |
Конвенция ( 77) о медицинском осмотре детей и молодежи для установления способности работать на промышленных предприятиях | Convention concerning Medical Examination for Fitness for Employment in Industry of Children and Young Persons (No. 77) |
Конвенция ( 79) об ограничении работы в ночное время для детей и молодежи на непромышленных предприятиях | Convention concerning the Restriction of Night Work of Children and Young Persons in Non Industrial Occupations (No. 79) |
Конвенция ( 90) об ограничении работы в ночное время для детей и молодежи на промышленных предприятиях | Convention concerning the Night Work of Young Persons Employed in Industry (No. 90) |
Моя делегация рассматривает это понятие в контексте комплексного укрепления здоровья женщин, мужчин, молодежи и детей. | My delegation understands the concept as the holistic promotion of the health of women, men, youth and children. |
В основной области достижения результатов 4 решаются вопросы, связанные с участием детей, взрослых и молодежи. | Key result area 4 addresses participation by children, adolescents and young people. |
Следует в полной мере учитывать потребности детей и молодежи, особенно это касается их условий жизни. | The needs of children and youth, particularly with regard to their living environment, have to be taken fully into account. |
a Здесь указано количество участников из числа детей и молодежи, услуги которым предоставлялись через ОО. | a This refers to the number of children and youth participants served through CBOs' various activities. |
Существуют возможности для более широкого привлечения детей и молодежи к разработке стратегий сокращения масштабов нищеты. | There is scope for more active participation of children and young people in the preparation of poverty reduction strategies. |
Похожие Запросы : развитие молодежи - благосостояния молодежи - напрасный молодежи - напрасный молодежи - участие молодежи - беспокойный молодежи - численность молодежи - образование молодежи - молодежи питьевой - проблемы молодежи - молодежи когорты - дух молодежи