Translation of "длительные исследования" to English language:
Dictionary Russian-English
исследования - перевод : исследования - перевод : исследования - перевод : исследования - перевод : исследования - перевод : исследования - перевод : длительные исследования - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Потому что когда как учёный вы пытаетесь найти длительные исследования, подобные достижения очень мало, если есть вообще. | Because when you go out there as a scholar, and you try to find out longitudinal studies, track records like that, there essentially are very few, if none. |
Длительные, проведенные во многих странах эмпирические исследования подтверждают, что инновации являются главным источником научно технического прогресса и роста производительности. | Empirical studies across time and countries confirm that innovation is the primary source of technological change and productivity growth. |
Начались длительные переговоры с издателем. | Ginsberg worked with the Clash. |
Чрезмерно длительные сроки реализации заказов | Excessive lead times |
D) Длительные стажировки . 19 7 | D. Long term fellowships . 19 6 |
D. Длительные стажировки . 20 8 | D. Long term fellowships . 20 8 |
На длительные периоды электричество исчезало совершенно. | Our power supply has disappeared completely for long periods. |
ii) Длительные стажировки для углубленного обучения | (ii) Long range fellowships for in depth training |
Это долголетие, это долго жил или длительные программы. | This is longevity, this is long lived or |
Его часто запирают в келье на длительные периоды времени. | He is often locked inside his room for long periods. |
Если они забьются в пещёры, нам предстоят длительные переговоры. | If they are holed up in caves we'll have a lot of palavering to do. |
Они любят плавание, бег рядом с велосипедом, и длительные прогулки. | They enjoy swimming, running beside a bike, and nice long walks. |
Длительные забастовки и комендантский час еще больше затрудняют учебный процесс. | Also, because there are strikes and curfews lasting for long periods of time, the benefit of education becomes even more limited. |
Длительные периоды без новых данных поощряют безудержный рост спекулятивных пузырей теории. | Extended periods without new data facilitate indeed, foster the unrestrained growth of speculative theory bubbles. |
Но эти нарушения не помешали несбалансированным системам выдерживать длительные периоды времени. | But these distortions did not prevent unbalanced systems from enduring for long periods. |
Греция поддерживает длительные исторические отношения с африканским континентом и его народами. | My country has a long, historic relationship with the African continent and its peoples. |
Для коренных изменений в этих областях необходимы длительные и планомерные усилия. | A significant change in these areas requires sustained long term efforts. |
Такие устройства имеют серьезные и длительные последствия для населения затронутых стран. | Such devices have serious and lasting consequences for the populations of affected countries. |
Исследования. | Исследования. |
Исследования | C. Case studies |
Исследования | Research papers |
Однако для перевода кратких отчетов на контрактной основе требуются довольно длительные сроки. | Processing the records through contractual translation, however, involved a rather long turnaround time. |
С наступлением знойного лета учеников школы Святого Ксаверия... распустили на длительные каникулы. | With the coming of the sultry heat of summer, the students of St. Xavier's... left for their long vacation. |
В Австралии, Ирландии и скандинавских странах также наблюдались длительные всплески неожиданно быстрого роста. | Australia, Ireland, and the Scandinavian countries all had their own sustained bursts of unexpectedly rapid growth. |
Долговременная память состоит из систем, используемых для хранения информации на длительные периоды времени. | Long term memory is composed of the systems used to store memory over long periods. |
С этой целью Бельгия провела длительные и широкомасштабные консультации, которые завершились принятием законодательства. | To that end, Belgium had held lengthy and wide ranging consultations culminating in the adoption of legislation. |
а) Длительные отпуска по болезни и по беременности и родам а 207 500 | (a) Ext. sick and maternity leave a 207 500 |
Маркетинг исследования | Marketing and Product Research |
Новые исследования | New Research |
Новые исследования | New research |
Правовые исследования | Legal studies |
Ветеринарные исследования | Research and technology management issues include |
Космические исследования | Space research |
VI. Исследования | VΙ. |
ПЛАН ИССЛЕДОВАНИЯ | Outline of the study |
Рамки исследования | Scope of the study |
Геофизические исследования | Geophysical research |
Астрофизические исследования | Astrophysical research |
Методологические исследования | D. Methodological research |
Биотехнологические исследования | Biotechnology research |
Профессиональные исследования | Professional studies |
Лабораторные исследования | Immunizations Laboratory |
А. Исследования | A. Research |
5. Исследования | 5. Studies |
Лабораторные исследования | LABORATORY PROCEDURES |
Похожие Запросы : длительные совещания - длительные отношения - длительные дружеские - длительные разбирательства - длительные отношения - длительные задержки - длительные отношения - Длительные отношения - длительные отношения - длительные переговоры - длительные переговоры - длительные сроки оплаты - длительные сроки хвост - длительные сроки погашения