Translation of "для его возвращения" to English language:


  Dictionary Russian-English

для - перевод :
For

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

для - перевод : его - перевод : его - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Но мне столько нужно сделать для его возвращения...
But I have so many preparations to make for the resurrection an
Мы ждём его возвращения.
We're waiting for his return.
Давайте подождём здесь его возвращения.
Let's wait here until he comes back.
Давайте спокойно дождёмся его возвращения.
Let's wait calmly for his return.
Меры для непосредственного возвращения имущества
Measures for direct recovery of property
Его трое детей и жена ждут его возвращения.
His three children and wife wait in the family household for his return.
Эту же божественную колесницу его отец Удаяна использует для возвращения на родину (с.
Again descend they from the seat of Order, and all the earth is moistened with their fatness.
средство для возвращения своего личного пространства .
a tool for reclaiming our personal space.
Почему бы тебе ни подождать его возвращения?
But why don't you wait until he comes back?
Это для выезда за границу А эта для возвращения
This one is for going abroad... and this one, for coming back.
Главное же был золотой мост для возвращения.
Above all it provided a golden bridge for her to return by.
Царевна же обещает ему терпеливо ждать его возвращения.
Princess promises to him to wait patiently for his return.
Вскоре после его возвращения, во время родов умерла его жена Джозефа.
Soon after his return, his wife Josefa died from complications after giving birth to their eighth child.
Необходимо перезагрузить диск для возвращения в надлежащее состояние.
Need to reload medium to return to proper state.
Необходимо создать мирную обстановку для возвращения Аристида quot .
A peaceful climate must be established for the physical return of Aristide. quot
Соответственно, меня назначили исполняющим обязанности инспектора до его возвращения.
Accordingly, I have been appointed Acting Inspector until his return.
Для всех вовлеченных сторон, включая коалиционное правительство и его западных союзников, ставки слишком высоки для возвращения к сценарию обычного развития .
For all the parties involved, including the coalition government and its Western allies, the stakes are much too high for a return to business as usual.
и местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного.
The rebels' abode,
и местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного.
The destination of the rebellious.
и местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного.
for the insolent a resort,
и местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного.
For the exorbitant a receptacle.
и местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного.
A dwelling place for the Taghun (those who transgress the boundry limits set by Allah like polytheists, disbelievers in the Oneness of Allah, hyprocrites, sinners, criminals, etc.),
Воистину, для преступивших границы дозволенного уготовано скверное место возвращения
And for the Taghun (transgressors, disobedient to Allah and His Messenger disbelievers in the Oneness of Allah, criminals, etc.), will be an evil final return (Fire),
и местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного.
For the oppressors, a destination.
Воистину, для преступивших границы дозволенного уготовано скверное место возвращения
But the transgressors will have a miserable return.
и местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного.
a resort for the rebellious
и местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного.
A home for the rebellious.
Воистину, для преступивших границы дозволенного уготовано скверное место возвращения
And lo! for the transgressors there with be an evil journey's end,
а) немедленно принять меры для возвращения всех перемещенных жителей
quot (a) To take immediate steps for the return of all displaced inhabitants
Защитники прав человека начали судебное дело, чтобы потребовать его возвращения.
Human rights advocates began court action to demand his return.
Неудивительно, что состояние его здоровья ухудшилось после возвращения на родину.
It's no surprise that his health has grown worse since his return.
Спустя год после смерти Аммара404 снова появилась опасность его возвращения.
One year after the announcement of the death of Ammar404, there is now a risk of his irreversible comeback.
Свидания с членами семьи возобновились после его возвращения в тюрьму.
Family visits have resumed upon his return to that prison.
У нас был парад в честь его возвращения из Афганистана.
У нас был парад в честь его возвращения из Афганистана.
Вы должны заставить её покинуть это место до его возвращения.
You must get her to leave here before he comes back.
Дата возвращения
Due date
После смерти Некродеус роняет волшебный посох, источник его власти, который Кирби использует для возвращения себя в нормальное состояние.
Upon death, Necrodeus drops his magic staff, the source of his power, which Kirby uses to restore himself to normal.
Кроме того, необходимы также действия для возвращения назад открытой торговли.
After all, actions are also necessary to roll back open trade.
Комиссия установила механизмы для облегчения возвращения указанных лиц в Таджикистан.
The commission had set up mechanisms designed to facilitate the return of those people to Tajikistan.
Однако все еще отсутствуют условия для крупномасштабного и организованного возвращения.
However, the conditions for a large scale, organized return are still not in place.
Для возвращения заметки в нормальное поведение окон, повторите эту операцию.
To return the note to more normal window behavior, select Keep Below Others.
ii) Фрахт судов для возвращения имущества на склады 540 000
(ii) Charter of vessel for resupply . 540 000
Для возвращения на родину и социальной реабилитации детям потребуется помощь.
The children will need to be assisted to return home and to benefit from social rehabilitation.
Эта жестокая угроза представляет собой смертельное препятствие для возвращения беженцев.
This cruel threat is a dreadful impediment to the return of the refugees.
После его возвращения с фронта они поселились в Сан Фернандо, Калифорния.
When he returned, they settled in San Fernando, California.

 

Похожие Запросы : для возвращения - для возвращения - до его возвращения - после его возвращения - после его возвращения - после его возвращения - набор для возвращения - обеспечение для возвращения - для возвращения обратно - кредит для возвращения - резерв для возвращения - возвращения для кредита - пособие для возвращения - для его