Translation of "для каждой области" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
план развития для каждой области | a development plan for each area, |
диаграмму вариантов использования области бизнеса, ее описание и диаграмму деятельности для каждой области бизнеса | Deliverables from the Business Domain Model workflow include |
Для каждой области VSD алгоритм ищет те части карты, для которых существует луч обзора. | For each area, the VSD algorithm finds the parts of the map for which a line of sight exists. |
Для каждой проблемы в конкретной области науки существует вид или совокупность явлений, идеально подходящих для её решения . | For every problem in a given discipline of science, there exists a species or entity or phenomenon ideal for its solution. |
Цифры не должны повторяться в каждой такой области. | There are often no givens in the overlapping regions. |
Резюме дискуссий, проведенных по каждой области, излагается ниже. | A summary of the discussions held on each area is set out below. |
Приложение говорит Разместите пальцы, в каждой области свечения . | So it says, Place your fingers upon each light. |
Запрашивать для каждой записи | Ask for every conflict |
Каждой стране надлежит устанавливать национальные цели в социальной области. | It was for each country to set its national social objectives. |
В каждой области наблюдения будет одна главная звезда для астросейсмологического исследования и до девяти вторичных целей. | For this program, in each field of view there will be one main target star for asteroseismology as well as up to nine other targets. |
В каждой небольшой общине предоставляются услуги в области планирования семьи. | Every small community had family planning services. |
Для каждой общины установлен срок. | Every people have a certain term. |
Для каждой общины установлен срок. | To every nation is an appointed time. |
Для каждой общины установлен срок. | For every nation there is an appointed time. |
Отдельный файл для каждой таблицы | Use separate files for each table |
Идеальный подарок для каждой женщины | The perfect gift for any woman |
По одной для каждой почки. | One for each kidney. |
ПРООН следует устанавливать подлежащие контролю цели для обеспечения подотчетности за осуществление результативной гендерной деятельности в каждой практической области. | Gender should remain a driver' or cross cutting tool mainstreamed across practice areas. |
ПРООН следует укреплять экспертный потенциал БПР путем выделения технических специалистов по гендерным вопросам для каждой области практической деятельности. | UNDP should strengthen expertise in BDP by providing technical gender specialists for every practice area. |
Примечание Жирным шрифтом обозначены основные мероприятия по каждой приоритетной области деятельности. | Note Bold face denotes the primary contributions of each focus area. |
В каждой области работы будут также определены вопросы, заслуживающие особого внимания | There will also be an area of special focus for each area |
Подготовьте для каждой группы набор карточек для дискуссии. | Prepare sets of discussion cards for each group. |
Аллах установил меру для каждой вещи. | God has indeed fixed a measure of everything. |
Для каждой общины есть своя кибла. | Each has a goal to which he turns. |
Аллах предопределил меру для каждой вещи. | God has indeed fixed a measure of everything. |
Аллах установил меру для каждой вещи. | God has appointed a measure for everything. |
Аллах предопределил меру для каждой вещи. | God has appointed a measure for everything. |
Аллах установил меру для каждой вещи. | Indeed Allah has set a measure for all things. |
Для каждой общины есть своя кибла. | For every nation there is a direction to which they face (in their prayers). |
Аллах предопределил меру для каждой вещи. | Indeed Allah has set a measure for all things. |
Для каждой общины есть свой срок. | For every nation is an appointed time. |
Аллах установил меру для каждой вещи. | God has set a measure to all things. |
Для каждой общины есть своя кибла. | To every community is a direction towards which it turns. |
Аллах предопределил меру для каждой вещи. | God has set a measure to all things. |
Аллах установил меру для каждой вещи. | Allah hath set a measure for all things. |
Аллах предопределил меру для каждой вещи. | Allah hath set a measure for all things. |
Отдельный цвет фона для каждой вкладки | Vary the background color for each tab |
И всё различно для каждой страны. | And it's really different within each country. |
Для каждой части тела есть причина. | There is a reason for every part of the body, ok. |
Для насекомых миллионы заселения каждой волне | To insect millions peopling every wave |
И продолжу описанием для каждой главы. | And continue to get descriptions for each of these chapters. |
Листья этого двоичного дерева имеют полигоны первоначальной карты, связанной с ними, которые затем используются для вычисления видимости каждой области. | The leaves of this Binary Tree have polygons of the original map associated with them, which are then used for computing each area's visibility. |
Общее число всех оценок, проводившихся в каждой целевой области в 2004 году | Of every five evaluations conducted, one was in the other critical area of UNDP work, fostering democratic governance. |
Получатся ли для них равные группы для каждой комбинации? | Will they break into an equal number of each style? |
Для этого мы должны использовать частоты для каждой буквы. | And to break it, we're going to be using letter frequencies. |
Похожие Запросы : в каждой области - в каждой области - в каждой области - для каждой цели - для каждой переменной - для каждой группы - для каждой позиции - для каждой пересылки - для каждой модели - для каждой итерации - для каждой страны - для каждой версии - для каждой фазы - для каждой потребности