Translation of "Each" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Each - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Confide in each other and love each other. | Доверяйте и любите друг друга! |
So that each piece reinforces each other piece. | Этот процесс. Таким образом, чтобы каждый кусок усиливает кусок друг друга. |
In each island, each kind is exclusively found | На каждом острове водились свои разновидности. |
Each of us is bound to each other. | Мы связаны друг с другом. |
Hugging each other so hard, kissing each other s cheeks. | Крепкие объятия, поцелуи. |
Each Bill goes through several stages in each House. | Каждый законопроект проходит несколько этапов обсуждения. |
Each continent was guaranteed one entry in each event. | Каждый континент должен иметь своего представителя в каждом соревновании. |
Each team played each of the other teams once. | Каждая команда играла с каждой по одному матчу. |
Each incident, each cross, later than the one before. | Каждый случай, каждое пересечение позже чем предыдущее. |
Each minute | минуты |
Each time? | Каждый раз? |
9,000 each? | Девять тысяч? |
Each trip. | За одну поездку. |
For each. | За каждую. |
One each. | И мне одно. |
Then he said people who were standing there stand each other, each other each other to step | Тогда он сказал людям, которые стояли терпеть друг друга, друг друга друг друга к действию |
Members of each social group recognise each other using pheromones. | Члены одной социальной группы распознают друг друга с помощью феромонов. |
for each We struck similitudes, and each We ruined utterly. | И каждому (из тех общин) Мы приводили притчи разъясняли доводы и доказательства, указывающие на правдивость посланников , (но они не уверовали) и всех Мы погубили полностью. |
for each We struck similitudes, and each We ruined utterly. | И всем им Мы приводили притчи, и всех Мы погубили гибелью. |
for each We struck similitudes, and each We ruined utterly. | Каждому из них Мы приводили притчи, и каждого из них Мы подвергли полному истреблению. |
for each We struck similitudes, and each We ruined utterly. | Каждому из них Мы приводили притчи, и каждый из них Мы подвергли полному истреблению. |
for each We struck similitudes, and each We ruined utterly. | Мы предупреждали и увещевали все эти народы и приводили им притчи и примеры, полезные проповеди и поучения, но они не извлекали поучительных уроков из них. Мы всех их наказали, истребили и уничтожили их жилища до основания. |
for each We struck similitudes, and each We ruined utterly. | И каждому из народов Мы приводили притчи и каждый искоренили без остатка. |
for each We struck similitudes, and each We ruined utterly. | Им всем Мы приводили притчи и примеры (Когда ж не вняли они Нам), Мы истребили всех их полным истребленьем. |
for each We struck similitudes, and each We ruined utterly. | После того, как каждому из них Мы указали примеры, всех их Мы уничтожили, до тла уничтожив. |
We were meant for each other. Meant for each other. | Мы нашли друг друга. Нашли друг друга. |
To each his own road To each his own life | Каждому по дороге, каждому по жизни. |
To each his own sadness To each his own life | Каждому по печали, каждому по жизни. |
In each season, each club plays each of the other clubs twice, once at home and another away. | В сезоне каждый клуб играет с каждым дважды дома и на выезде. |
It is He who produces gardens trellised, and untrellised, palm trees, and crops diverse in produce, olives, pomegranates, like each to each, and each unlike to each. | Он тот, который произвел сады с подставками и без подставок, пальмы и посевы с различными плодами, и маслину, и гранаты, сходные и несходные. |
It is He who produces gardens trellised, and untrellised, palm trees, and crops diverse in produce, olives, pomegranates, like each to each, and each unlike to each. | Он Тот, Кто создал сады на трельяжах и без трельяжей, финиковые пальмы и злаки с различным вкусом, оливки и гранаты, имеющие сходства и различия. |
It is He who produces gardens trellised, and untrellised, palm trees, and crops diverse in produce, olives, pomegranates, like each to each, and each unlike to each. | Он тот, кто взрастил сады, в которых растения с подпорками для них и без подпорок, в них финиковые пальмы, посевы с разнообразными злаками, оливы, гранатовые деревья, плоды их похожи на вид и не похожи на вкус . |
It is He who produces gardens trellised, and untrellised, palm trees, and crops diverse in produce, olives, pomegranates, like each to each, and each unlike to each. | И это Он, Кто (вам) взрастил сады (из виноградных лоз), Что на подпорках (вытянулись к небу) Иль без подпорок (стелются обильно по земле), И финики, и разноплодные посевы, Оливы и гранаты, которые (во многом) так похожи И (все же столь) различны меж собой. |
Not only does each mistrust the other, but each tries to deceive each other as much as they can. | Они не только не доверяют друг другу, они пытаются обмануть друг друга как можно чаще. |
When these robots come at each other, they track each other's position precisely, and they can avoid each other. | Когда роботы натыкались друг на друга, они точно определяли положение друг друга, и им удавалось избежать столкновения. |
You all hear each other laugh and know each other laugh. | Вы слышите, как смеются соседи, и знаете, что соседи смеются. |
Some people curse each other, kill each other on the street, | На улицах есть люди, которые проклинают и убивают, |
To each We presented the parables and each We devastated utterly. | И каждому (из тех общин) Мы приводили притчи разъясняли доводы и доказательства, указывающие на правдивость посланников , (но они не уверовали) и всех Мы погубили полностью. |
To each We presented the parables and each We devastated utterly. | И всем им Мы приводили притчи, и всех Мы погубили гибелью. |
To each We presented the parables and each We devastated utterly. | Каждому из них Мы приводили притчи, и каждого из них Мы подвергли полному истреблению. |
To each We presented the parables and each We devastated utterly. | Каждому из них Мы приводили притчи, и каждый из них Мы подвергли полному истреблению. |
To each We presented the parables and each We devastated utterly. | Мы предупреждали и увещевали все эти народы и приводили им притчи и примеры, полезные проповеди и поучения, но они не извлекали поучительных уроков из них. Мы всех их наказали, истребили и уничтожили их жилища до основания. |
To each We presented the parables and each We devastated utterly. | И каждому из народов Мы приводили притчи и каждый искоренили без остатка. |
To each We presented the parables and each We devastated utterly. | Им всем Мы приводили притчи и примеры (Когда ж не вняли они Нам), Мы истребили всех их полным истребленьем. |
To each We presented the parables and each We devastated utterly. | После того, как каждому из них Мы указали примеры, всех их Мы уничтожили, до тла уничтожив. |
Related searches : Each To Each - Each Quarter - As Each - Each A - Each Such - Each Country - Each Stage - Each Single - Each Month - On Each - Each Item - Each For - Each Side - Each Week