Translation of "для последующего" to English language:
Dictionary Russian-English
для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для последующего - перевод : для - перевод : для последующего - перевод : для - перевод : для последующего - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Другие наблюдения для последующего обсуждения. | Some of them are observations for discussion later. |
Инвестирование в здравоохранение для последующего экономического развития | Investing in Health for Economic Development |
оставляет все другие вопросы для последующего решения. | Reserves any other matters for subsequent decision. |
2.6 Для каждого последующего режима пучка ближнего света | For each further mode of passing beam. |
Перетащите любой файл в лоток для последующего использования. | Drag amp drop any file onto a tray for later use. |
Вторая часть предназначается для последующего распределения этого богатства для доброжелательных целей. | The second part was for the subsequent distribution of this wealth to benevolent causes. |
Достигнутые тогда успехи послужили основой для последующего их развития. | The achievements attain then have been built on and furthered. |
определить приоритетные стратегии и цели для их последующего осуществления | define priority strategies and objectives |
Сохранить копию в папке пользовательских изображений для последующего использования | Save copy in custom faces folder for future use |
подчеркивая важность процесса тщательной подготовки для последующего успеха Конференции, | quot Emphasizing the importance of a thorough preparatory process for the subsequent success of the Conference, |
Человек всегда использовал последнее поколение техники для создания последующего. | We always used then the latest generation of technology to create the next generation. |
Вместо для ее последующего рассмотрения читать и рекомендовала рассмотреть его . | For with a view to its consideration read and recommended that it should be considered. |
На основе полученных ответов, будут определены темы для последующего рассмотрения. | Based on the responses, themes will be selected for further reviewing. |
подчеркивая важность межправительственного процесса тщательной подготовки для последующего успеха Конференции, | Emphasizing the importance of a thorough intergovernmental preparatory process for the subsequent success of the Conference, |
Существует 4 способа восприятия учащимися информации для последующего принятия ими решений. | There are four ways that learners intake information so that they can make decisions. |
(101 19) Напишется о сем для рода последующего, и поколение грядущеевосхвалит Господа, | This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah. |
(101 19) Напишется о сем для рода последующего, и поколение грядущеевосхвалит Господа, | This shall be written for the generation to come and the people which shall be created shall praise the LORD. |
Защитникам также запрещалось копировать материалы дела и делать выписки для последующего анализа. | The defence lawyers were also prohibited from making copies of the documents in evidence and from taking notes about them in order to analyse them. |
Именно такие изменения необходимы для восстановления энергетического баланса и предотвращения последующего потепления. | That is the change needed to restore energy balance and prevent further warming. |
Ему была предоставлена помощь для целей его ходатайства и последующего разбирательства в СДБ. | He was provided with assistance for the purpose of his application and subsequent RRT proceedings. |
Участие различных сторон позволит также расширить возможности для последующего контроля за выполнением рекомендаций. | Involvement of stakeholders will also enhance opportunities for subsequent monitoring of recommendations. |
сформулировать высокоуровневые бизнес требования, которые послужат в качестве основы для последующего подробного анализа. | To present the scope of the project To understand the structure and dynamics of processes within the current TIR procedure To ensure that all stakeholders involved have a common understanding of the current TIR procedure To understand the daily business in the TIR procedure, without reference to an electronic solution To formulate the high level business requirements which will serve as a basis for a subsequent detailed analysis. |
кризисов в целях последующего формирования субрегиональных | up a subregional peace keeping force |
кризисов в целях последующего формирования субрегиональных | with a view to setting up a subregional peace keeping force |
Blast Fishing ) практика использования взрывчатых веществ для оглушения или убийства косяков рыб для удобства их последующего сбора. | Blast fishing or dynamite fishing is the practice of using explosives to stun or kill schools of fish for easy collection. |
По результатам первоначального дознания может быть установлено, что оснований для последующего уголовного расследования нет. | Not all reports lead to the opening of a criminal file. Initial inquiries may reveal that there is no basis for further criminal investigations. |
Для жертв преступлений и мировой общественности методическое, тщательное и беспристрастное расследование важнее последующего наказания. | In order to give satisfaction to the victims and to public opinion, a methodical, scrupulous and impartial investigation was more important than the resulting punishment. |
В дополнительном постановлении Председатель Суда установил сроки для последующего письменного судопроизводства по существу дела. | In a further Order, the President of the Court fixed time limits for the subsequent written procedure on the merits. |
а) представления ежегодных докладов Совета Безопасности для последующего их обсуждения на сессии Генеральной Ассамблеи | (a) Submitting the Security Council apos s annual reports for subsequent consideration at the General Assembly session |
последующего формирования субрегиональных сил по поддержанию мира | peace keeping force |
Дата представления последующего сообщения при наличии такового | Date of follow up report, if any |
Это требует политического вовлечения и массивного притока средств для восстановления и последующего развития этих государств. | This requires political involvement as well as massive inflows of resources in order to rebuild and to ensure their development. |
b) при помощи любого другого средства связи, которое делает информацию доступной для ее последующего использования. | (b) by any other means of communication that renders information accessible so as to be usable for subsequent reference. |
Таким образом, проект (заинтересованные стороны, инфраструктуры и стандарты) должен быть достаточно гибким для последующего расширения. | Consequently the project (stakeholders, infrastructure and standards) needs to be flexible in order to anticipate later expansion. |
Межсессионный механизм был создан для представления конкретных предложений, для сбора предложений и для обеспечения последующего рассмотрения всех вопросов странами Южной Атлантики. | An intersessional follow up mechanism was established with a view to presenting specific proposals, receiving suggestions and guaranteeing a follow up for issues dealt with among the South Atlantic countries. |
Министерство разработало стандартный клинический протокол, предназначенный для оценки, лечения и последующего ухода за детьми, инфицированными ВСДП. | The Department has developed a standardized clinical protocol for assessment, care and follow up of children infected with RSV. |
Другие Стороны сообщили об использовании отходов на свалках для получения биогаза с целью последующего производства электроэнергии. | Other Parties reported the use of biogas from landfills to generate electricity. |
Обществу не следует ждать завершения процесса восстановления для увеличения объема производства и последующего создания рабочих мест. | Societies do not have to wait for reconstruction to be completed to expand production capacity and subsequently job creation. |
В настоящее время отпечатываются порядка 150 000 экземпляров учебников для последующего распределения во всех районах Сомали. | Some 150,000 textbooks are being printed for distribution throughout Somalia. |
Еще один проект этого же закона, подготовленный КОПАС, обсуждается в настоящее время для последующего представления Собранию | Another draft for the same law, prepared by COPAZ, is being debated for subsequent submission to the Assembly |
Несколько лет спустя того случая, я покинул Гану со стипендией в Swarthmore College для последующего образования. | So a few years after this event, I leave Ghana on a scholarship to go to Swarthmore College for my education. |
Хотя, недавно была создана новая организационная основа для участия социальных партнеров в вопросах последующего непрерывного обучения. | However, a new institutional framework for social partner participation in continuing training has recently been adopted. |
Не следует недооценивать и последующего увеличения верификационных издержек. | Subsequent increases in verification costs are not to be underestimated. |
Он сотворил каждого последующего человека, произошедшего от них. | I'd like to, uh, invite you to turn in your Bibles with me to Psalm eight verses three to five. |
Во первых, мы должны сохранять возобновляемую энергию для последующего использования в транспортных средствах недорогостоящим и эффективным способом. | First, we need to store renewable energy for use in vehicles in a low cost and efficient way. |
Похожие Запросы : для последующего использования - для последующего извлечения - для последующего просмотра - для последующего использования - для последующего использования - для последующего использования - для последующего планирования - для последующего представления - безопасно для последующего использования - сохранить для последующего использования - нет последующего - обозначение последующего