Translation of "доверие к себе" to English language:


  Dictionary Russian-English

доверие - перевод : доверие - перевод : доверие к себе - перевод : доверие к себе - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Организация Объединенных Наций должна восстановить доверие к себе.
The United Nations must regain its credibility.
Завоевав доверие к себе в игре, Роберт стал незаменимым игроком.
Having gained confidence in his game, Robert became an indispensable player.
Представьте себе, что случится, если люди потеряют доверие к полиции.
Imagine the mess if people lost their confidence in the police.
В противном случае, многократным повторением своих резолюций мы лишь подорвем доверие к себе.
Otherwise, the repetitive nature of our resolutions will only intensify and our own credibility will be damaged.
Доверие к людям.
Trust in people.
Доверие к компаниям.
Trust in business.
Доверие к правительству.
Trust in government.
Япония вновь упустила шанс восстановить доверие к себе в той части мира, где, при отсутствии совместных международных учреждений, доверие это все.
Once again, Japan has missed a chance to rebuild trust in a part of the world where, in the absence of cooperative international institutions, trust is all there is.
Только таким образом Совет может сохранить доверие к себе и к Организации Объединенных Наций в целом.
Only thus can the Council maintain its credibility and integrity and that of the United Nations as a whole.
По возвращении госпожа Мегавати восстановила доверие к себе, приказав службам безопасности предпринять действия против этих группировок.
On her return, Megawati restored her credibility by ordering the security services to act against these groups.
Американцы потеряли доверие к Тойоте .
Americans have lost their trust in Toyota.
Американцы потеряли доверие к Тойоте .
Americans have lost their confidence in Toyota.
Необходимы четкие и реалистичные мандаты, если Организация Объединенных Наций стремится сохранить и доверие к себе, и эффективность.
Clear and realistic mandates are necessary if the United Nations is to remain both credible and effective.
Совет должен активизировать свою роль и обеспечить к себе доверие в качестве международного механизма по принятию решений.
The Council must intensify its role and gain credibility as an international decision making mechanism.
Доверие рождает доверие.
Trust generates trust.
На кон поставлено доверие к ЕЦБ.
The ECB s credibility is on the line.
В Болгарии отсутствует доверие к публичности.
In Bulgaria there is a lack of trust towards publicity.
Правительства соперничают между собой, а также с другими организациями, стремясь добиться большего доверия к себе, одновременно ослабляя доверие к своим оппонентам.
Governments compete with each other and with other organizations to enhance their own credibility and weaken that of their opponents.
Прежде чем мы восстановим доверие к рынкам, нужно восстановить уверенность и доверие нашего народа .
I said, We need to, before we restore confidence in the markets, we need to restore confidence and trust amongst our people.
Возьмем BP. Они тратили миллионы фунтов на протяжении долгих лет, последовательно выстраивая доверие к себе как к экологичному бренду, но одно происшествие...
Take BP they spent millions of pounds over many years building up its credentials as an environmentally friendly brand, but then one little accident.
Но если ЕС решит стать лишь наблюдателем за ситуацией в Ливане, ООН и Европа утратят всякое доверие к себе.
But were the EU to resign itself to mere observer status in Lebanon, the UN and Europe would lose all credibility.
Доверие к МВФ уменьшалось с каждой ошибкой.
With each failure, the IMF s credibility decreased. Still, it thrashed about for solutions, each little more successful than before.
Скорее всего, доверие к рынку JGB снизится.
Confidence in the JGB market will likely decline.
Доверие к МВФ уменьшалось с каждой ошибкой.
With each failure, the IMF s credibility decreased.
На карту поставлено доверие к таким встречам.
Its very credibility is on the line.
У меня полное доверие к моему врачу.
I have complete faith in my doctor.
У них большое доверие к способностям Тома.
They have a lot of confidence in Tom's ability.
Я питаю полнейшее доверие к своему преемнику.
I have the fullest confidence in my successor.
Доверие к правительствам определяется этими основными ценностями.
The credibility of Governments rests on those fundamental values.
Эта благодарность отражает наше доверие к Организации.
This gratitude reflects our confidence in the Organization.
Наше доверие к Вам подкрепляет эта грамота.
This document testifies to our faith in you
За последнее десятилетие, доверие к учебным заведениям и к военным восстановилось, но доверие к Уолл стрит и крупным корпорациям продолжает падать.
Over the last decade, confidence in educational institutions and the military has recovered, but trust in Wall Street and large corporations has continued to fall.
Malaysiakini, альтернативный новостной веб сайт, в передовой статье осудил действия правительства, которое, по их словам, уже потеряло доверие к себе
Malaysiakini, an alternative news website, published an editorial denouncing the action of the government, which it says has already shed its credibility
Она нуждается в срочной поддержке, с тем чтобы получить возможность эффективно выполнять свой мандат и одновременно сохранять к себе доверие.
It needs urgent support to ensure that it can discharge its mandate efficiently without loss of credibility.
Пусть несогласные подрывают доверие к нему самому и к банку?
Let the holdouts undermine his personal credibility and that of the bank?
Лишь демонстрируя профессионализм и стремление привлечь к ответственности высших правительственных лидеров, виновных в уголовных преступлениях, МУС сможет вызывать к себе твёрдое доверие большинства людей.
Only by demonstrating professionalism in its work, and willingness to hold senior government figures accountable where appropriate, can the ICC engender broad and lasting support.
Такие действия правительства полностью подорвали доверие к стране.
Closure of the banking system led to a full collapse of confidence in the country.
В результате, доверие к государственной власти резко упало.
As a result, trust in government has plummeted.
В 2017 году к ним присоединится НПФ Доверие .
In 2017, NPF Doverie will join them.
Доверие к электронным средствам связи несовершенство правового положения
Confidence in electronic communications inadequate legal provision
На карту поставлено доверие к Организации Объединенных Наций.
The credibility of the United Nations is at stake.
И здесь на карту поставлено доверие к нам.
Our credibility is at stake.
Ваше избрание отражает полное к Вам доверие Ассамблеи.
Your election reflects the Assembly apos s full confidence in you.
На карту поставлено само доверие к системе гарантий.
The very credibility of the safeguards system is at stake.
Доверие к самой Организации было поставлено под сомнение.
The Organization apos s credibility itself has been called into question.

 

Похожие Запросы : восстановить доверие к себе - доверие к - доверие к - к себе - к себе - к себе - доверие к акту - доверие к судьбе - доверие к рекламе - доверие к использованию - доверие к вере - доверие к политике - доверие к жизни