Translation of "довольный вдребезги" to English language:
Dictionary Russian-English
довольный - перевод : довольный - перевод : довольный - перевод : довольный вдребезги - перевод : вдребезги - перевод : вдребезги - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Вдребезги. | It's in pieces. |
Вдребезги. | Complete wreck. |
Ишь какой довольный! | Hey, you look happy. |
Вдребезги просто! | It's completely in bits! |
Ты чего такой довольный? | Why are you so happy? |
Чего Том такой довольный? | Why is Tom so happy? |
Смотри, какой Том довольный. | Look how happy Tom is. |
Смотрите, какой Том довольный. | Look how happy Tom is. |
Ещё один довольный клиент. | Another satisfied customer. |
Прикинь батяня будет довольный. | Come on, indulge your father. |
Или вдребезги разбивалась. | Or, crashed completely. |
Стекло разбилось вдребезги. | The glass shattered into pieces. |
Бутылка разбилась вдребезги. | The bottle smashed to pieces. |
Разбили их вдребезги. | Smashed them to bits. |
Их машина вдребезги. | They come rolling out like oranges. |
Вы вдребезги пьяны. | You're smashed. |
Он разбился вдребезги! | He's all torn up. |
Том был усталый, но довольный. | Tom was tired but happy. |
Почему Том всегда такой довольный? | Why is Tom always so happy? |
Ты такой довольный, когда пьёшь. | You're happiest when you're drinking. |
Стекло было разбито вдребезги. | The glass was broken to pieces. |
Нет! Тебя вдребезги разнесёт! | No! You'll be blown to smithereens! |
Barney's bull вдребезги (разбитый) | Oh, yes, the local. |
Она должна быть вдребезги пьяная. | She must be blotto. |
Мне показалось, что голос у Тома довольный. | I thought Tom sounded happy. |
Том сказал, что голос у меня довольный. | Tom said I sounded happy. |
И босс такой довольный с того дня. | The boss has been cheerful since that day. |
Лобовое стекло машины было разбито вдребезги. | The front windshield of a car was smashed to pieces. |
Ветровое стекло автомобиля было разбито вдребезги. | The front windshield of a car was smashed to pieces. |
Черепица, упавшая с крыши, разбилась вдребезги. | The tiles that fell from the roof broke into pieces. |
Ударившись об пол, банка разлетелась вдребезги. | The jar was smashed to bits when it hit the floor. |
Благодаря вам, ребята, моя личная жизнь разобьется вдребезги. | Thanks to you guys, my love life's going to pieces. |
Довольный тем, что может помочь пожарным, Гн Райна предлагает им свой автомобиль. | Thrilled to be of service to the firemen, Mr. Raynal immediately offered them the use of his car. |
Он доказывал свое превосходство, разбивая вдребезги наше представление о жизни. | He proved his dominance over us by breaking even our simplest concepts. |
Barney's bull вдребезги (разбитый) Ах да, бар Барни, местное заведение. | I know Barney's bull. |
Знаете бар Барни? Barney's bull вдребезги (разбитый) Я знаю быка Барни. | You know Barney's Bar? |
Блогер Аиша Казми была разочарована тем, как статья Эльтахави вдребезги разбила феминизм | Ayesha Kazmi, who blogs as American Paki, was disappointed at the way Eltahawy's article spectacularly splintered feminism |
Министр иностранных дел ЕС Хавьер Солана уже побывал там и вернулся довольный перспективами трансатлантического сотрудничества. | EU Foreign Minister Javier Solana has already been there, and returned bullish on future transatlantic cooperation. |
Бомба вдребезги разнесла дом Тома. К счастью, в тот момент его не было дома. | The bomb blew Tom's house to smithereens. Fortunately, he wasn't at home at the time. |
О да, это очень... сказал Степан Аркадьич, довольный тем, что будут читать и дадут ему немножко опомниться. | 'Oh yes, it is very...' began Oblonsky, glad that she was going to read and give him time to get his ideas together. |
Я всё возьму, лишь счастье побудет пусть со мною, и в дом свой возвращуся довольный я судьбою. | Oh, I'll win tonight and return happily to the country to spend my winnings. |
Напротив, Мы сокрушаем истиной ложь, и она разбивается вдребезги, словно ее и не было вовсе. | In fact We strike the truth against the false, which shatters it, and it disappears. |
Напротив, Мы сокрушаем истиной ложь, и она разбивается вдребезги, словно ее и не было вовсе. | Nay, but We hurl the truth against falsehood and it prevails over it, and behold, falsehood vanishes away. |
Напротив, Мы сокрушаем истиной ложь, и она разбивается вдребезги, словно ее и не было вовсе. | Nay, We fling (send down) the truth (this Quran) against the falsehood (disbelief), so it destroys it, and behold, it (falsehood) is vanished. |
Напротив, Мы сокрушаем истиной ложь, и она разбивается вдребезги, словно ее и не было вовсе. | In fact, We hurl the truth against falsehood, and it crushes it, so it vanishes. |
Похожие Запросы : взволнованы вдребезги - о довольный - гордый и довольный - иметь довольный вид - довольный чем-то