Translation of "должен выдать" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
И я сразу должен выдать ответ. | I've got to produce the result now. |
Ты должен выдать ему хорошую порку ремнем. | You'll give him a real whipping, with a strap. |
По этому приказу должен вам я выдать герцога. | I am, in this, commanded to deliver the noble duke of Clarence to your hands. |
Выдать новые флаги. | Distributing the new flags. |
Потому что это то, для чего меня взяли на работу. И я сразу должен выдать ответ. | I got hired to produce the result now. |
Я готов выдать все. | I'm willing to give out everything. |
хотят выдать меня замуж. | they want to marry me off. |
Эта девчонка может выдать. | That girlie could give us away. |
Ваш заем будет предоставляться через наш банк,.. ..который должен будет выдать половину из 6000, которые вы запрашиваете. | Your loan would be administered through this bank which would put up half of the 6000 you require. |
Банк отказался выдать мне кредит. | The bank refused to grant me the loan. |
Когда требуется выдать красные коровы | When it is required to issue a red cow |
Нам нужно выдать полиции человека. | We have to give the police... |
Наконец, мы решили выдать его полиции. | We finally decided to give him over to the police. |
Она хочет выдать дочь за врача. | She wants to marry her daughter to a doctor. |
Том старался выдать подделку за подлинник. | Tom tried to pass off an imitation for the original. |
Я старался не выдать своего разочарования. | I tried not to look disappointed. |
Том старался не выдать своего разочарования. | Tom tried not to look disappointed. |
Она старалась не выдать своего разочарования. | She tried not to look disappointed. |
Однако Хорватия тогда отказалась выдать его. | Croatia refused, however, to extradite him. |
Мы собираемся выдать субсидии нефтяным компаниям. | Like, gee, we're going to give subsidies to oil companies. |
Ей пришлось выдать себя за мужчину. | She had to impersonate a man. |
Что мешает это парочке нас выдать? | What should keep these two from going after us? |
Кобби будет рад выдать вам аванс. | Cobby will be glad to advance you anything you need. |
А ты хочешь выдать её замуж? | You want her to marry? |
За кого она хочет вас выдать? | Who is she forcing on you? |
надо выдать мне последний бумм! рывок на космическую орбиту. надо выдать мне последний бумм! рывок на космическую орбиту. | You've got to give me the final, you know boom! the final pitch that's going to send me into space. |
Шведов и его коллеги отказываются выдать информацию | In writing, Shvedov and his colleagues deny the request |
Она хочет выдать дочь замуж за врача. | She wants to marry her daughter to a doctor. |
Они потребовали выдать им г на Дабона. | They demanded to see Mr. Dabon. |
И все еще хочет выдать вам визу? | And he's still willing to give you a visa? |
Киёмори, вы готовы выдать нам этих преступников? | Kiyomori, do you surrender the criminals to us? |
Ты предпочитаешь умереть, но не выдать его? | You 'd rather die than admit it? |
Вы не могли бы снова выдать мне визу? | Could you please issue me a visa again? |
Она хочет выдать свою дочь замуж за доктора. | She wants to marry her daughter to a doctor. |
Они не могут выдать международные Ордер на арест. | They can't issue an international warrant of arrest. |
Я пытался сохранять спокойствие, чтобы не выдать себя. | And I tried to act calm, not to give anything away. |
Они не могут выдать международный ордер на арест. | They can't issue an international warrant of arrest. |
Ты могла бы выдать меня за своего брата. | You could pass me off as your brother. |
Он говорит, что может выдать нам выездные визы. | He tells me he can give us an exit visa. |
Не требуется мнение девушки, чтобы выдать её замуж. | You don't ask a girl's permission to marry her. |
Разве отец когданибудь согласится выдать их за меня? | Her daughter's father would be quite unwilling. Can you imagine old Walter accepting me as a suitor? |
Тебе решать, Уолли, я не могу его выдать. | It's up to you, Wally, I can't turn him in. |
Суд отказался выдать полиции ордер на обыск его дома. | A judge refused to grant permission to the police to conduct a search of the perpetrator's house. |
Суперинтендантство уполномочено выдать лицензию или отказать в ее выдаче. | If the Council finds no reasons of scientific, artistic or cultural importance for retaining an antique object in Lithuania, an export permit will be issued. |
Попробуй только меня выдать, если изза тебя всё провалится... | If you try that and get us caught... |
Похожие Запросы : я должен выдать - может выдать - выдать рейтинг - выдать доверенность - выдать решение - выдать срок - выдать сертификат - выдать запрос - выдать копию - выдать задание - выдать решение - выдать мандат - выдать себя - выдать его