Translation of "должны остаться с" to English language:


  Dictionary Russian-English

остаться - перевод : остаться - перевод : остаться - перевод : должны - перевод : должны остаться с - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Вы должны остаться.
You have to stay.
Мы должны остаться.
We have to stay.
Вы должны остаться?
Do you have to stay?
Они должны остаться.
They must stay.
Вы должны остаться.
You must stay.
Вывывы должны остаться!
Youyouyou must stay!
Вы должны остаться.
You've got to stay.
Мы должны остаться.
We have to stay here, Charles.
Вы должны остаться.
The marshal's right, you'll only slow us up.
Вы должны остаться здесь.
You have to stay here.
Вы должны остаться здесь.
You must stay here.
Вот почему мы должны остаться.
That's why we have to stay.
Вы должны остаться со мной.
You must stay with me.
Гуманитарные коридоры должны остаться открытыми.
The humanitarian corridors should remain open.
Мужчины, вы должны остаться здесь.
You men, stay right here.
Мы должны были остаться там....
We had to remain there.
Вы не должны остаться там.
You mustn't stay out there.
Вы должны были остаться в Бостоне.
You should've stayed in Boston.
Мы должны убедить Тома остаться здесь.
We have to persuade Tom to stay here.
Что вы должны остаться со мной?
That you should stay with me?
Мы должны были остаться там.... ... Помнишь?
We had to remain there. In the paradise.
Мы верим, что учителя должны быть наставниками, они должны остаться.
We believe that teachers should be empowered, not replaced.
Тогда вы должны остаться на нашу вечеринку.
You're going to stay right here.
Вы просто должны остаться, вот и всё.
You've just got to, that's all.
США должны остаться вне вопросов вторжения и оккупации.
The US should stay out of the business of invasion and occupation.
Вы должны остаться в Бостоне на пару недель.
You should stay in Boston for a couple weeks.
В моем чемодане должны были остаться пара бутылок.
There should be one or two bottles left in my trunk.
Мадам, вы должны позволить мне остаться и объясниться.
In all fairness, you should permit me to remain and explain ourselves.
Мы видим изменения, которые должны произойти, и принципы, которые должны остаться неизменными.
We see the changes which must be made and the principles which must remain immutable.
Мы должны объединить свои силы, чтобы остаться на плаву.
You and I have to join forces to stay afloat.
Социальные права не должны стать мандатом для судей, они должны остаться руководством для законодателей.
Social rights should not become mandates for judges they should remain a guide to legislators.
Можешь остаться с нами.
You can stay with us.
Можете остаться с нами.
You can stay with us.
Первая остаться с товарами.
Not . First stay with your goods.
Хочу остаться с тобой.
I'm going to live continuously by your side.
Хочешь остаться с ним?
You want to stay with him?
Я по прежнему считаю, что мы должны были остаться дома.
I still think we should've stayed home.
Но усилия Гузмана отдать диктатора под суд не должны остаться одиночными.
But Guzmán s efforts to bring the dictator to justice should not remain isolated.
Они думают, что добились своего. И должны остаться при этом мнении.
It must stay that way.
Я хочу остаться с Томом.
I want to stay with Tom.
Я хочу остаться с тобой.
I want to stay with you.
Я хочу остаться с вами.
I want to stay with you.
Том решил остаться с Марией.
Tom decided to stay with Mary.
Том решил остаться с Машей.
Tom decided to stay with Mary.
Том решил остаться с Мэри.
Tom decided to stay with Mary.

 

Похожие Запросы : должны были остаться - я остаться с - остаться с ним - остаться с этим - остаться с тобой - права остаться с - я остаться с - остаться в соответствии с - остаться в соответствии с - остаться на ночь с - остаться вокруг