Translation of "должны относиться к" to English language:
Dictionary Russian-English
относиться - перевод : относиться - перевод : относиться - перевод : должны - перевод : должны относиться к - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Как к вам должны относиться? | How should you be treated? |
Страны должны серьезно относиться к искоренению нищеты. | Trade is an important area for poverty eradication. |
Но мировые лидеры должны относиться к ним серьезно. | But world leaders should take them seriously. |
Мы не должны относиться к другим с пренебрежением. | We shouldn't disparage other people. |
Мужчины всегда должны относиться к женщинам с уважением. | Men should always treat women with respect. |
И вы (должны) относиться к сиротам по справедливости. | Allah directs you to treat the orphans with justice. |
И вы (должны) относиться к сиротам по справедливости. | Whatever good ye do, lo! |
И государства члены должны относиться к ним соответственно. | They should be dealt with by Member States accordingly. |
Токсикологические данные должны относиться к смеси или композиции. | Phrases such as not applicable , not relevant , or leaving blank spaces in the health effects section can lead to confusion and misunderstanding and should not be used. |
Но инвесторы должны с осторожностью относиться к этому аргументу. | But investors should be wary of this argument. |
Вы должны относиться внимательно к тому, что он говорит. | You should pay attention to what he says. |
Как к вам должны относиться? Наверное, вас нужно уволить. | You should probably be fired. |
К вам должны относиться лучше, чем к тем, кто добился успеха. | You should be treated better than the people who succeed. |
Проекты должны относиться к одной или нескольким областям, перечисленным ниже | Projects should fall under one or more of the priority areas listed below |
Он читал проповеди о том, как родители должны воспитывать своих детей, как дети должны относиться к своим родителям, о том, как богатые должны относиться к бедным и наоборот. | He delivered sermons on the duties of parents to their children and children to their parents, the duties of the rich to the poor and the poor to the rich. |
Дело в том, что мы должны с осторожностью относиться к преувеличенным прогнозам. | The point is that we should be wary of hyperbolic predictions. |
Как мы должны относиться к изображениям насилия или сексуальных сцен в книгах? | How should we approach the expressions of violence or sexual depictions in books? |
Мы должны стараться философски относиться к жизни приобретенное богатство тоже может исчезнуть. | We should try to be philosophical about life wealth gained could also vanish. |
Чтоб гарантировать устойчивый мир, мы должны с уважением относиться к окружающей среде. | To ensure sustainable peace, we must respect the environment. |
Мы, в Организации Объединенных Наций, не должны относиться безучастно к этим фактам. | We in the United Nations must not be indifferent to these facts. |
Как мы должны относиться к миру, который быстро меняется на наших глазах? | Well, what should our attitude be towards this world that we see very rapidly developing before us? |
Проекты должны лбо относиться к числу приоритетных областей для Российской Федерации, либо иметь отношение к | Projects should either fall under the priority areas specific to the Russian Federation or be in the area of |
И мы должны относиться к нему соответственно. (Аплодисменты) Спасибо. Вот и всё, кстати. | My contention is that creativity now is as important in education as literacy, and we should treat it with the same status. |
И что мы должны относиться к работе как системы и что мы должны иметь менеджеры организуют система. | And that we should treat work like a system and that we should have managers organize that system. |
Как к вам относиться? | How should you be treated? |
Относиться, как к выздоравливающей | We have to surround her with love and concern, like a convalescent patient. |
данные о ресурсах качества воды должны относиться как к поверхностным, так и к подземным водам | Data on resource water quality should include both surface and groundwater |
Поэтому мы должны внимательно относиться к окружающей среде это существенная часть нашего видения Ямайки. | We must, therefore, have respect for the environment, as it is an essential part of our vision for Jamaica. |
8. В резолюции не определяется, к какому периоду времени должны относиться подлежащие расследованию нарушения. | 8. The resolution does not contain any indication of the period of time during which violations to be studied may have occurred. |
Кампании всегда являются более напряженными, чем действительность, но страны должны осторожно относиться к призывам к преобразовательным изменениям. | Campaigns are always more extreme than the eventual reality, but countries should be wary of calls for transformational change. |
Как уважительно относиться к закону? | How are we supposed to feel about the dignity of the law? |
Общественные власти не должны зависеть от какого либо религиозного органа власти или относиться к нему. | Public powers should not depend or refer to any religious authority. |
Вот почему банкиры центральных банков должны внимательно относиться к информации, содержащейся в ценах на имущество. | Stock and housing prices may be volatile, but the data are much cleaner and timelier than anything available for output and inflation. This is why central bankers must think about the information embedded in asset prices. |
Вот почему банкиры центральных банков должны внимательно относиться к информации, содержащейся в ценах на имущество. | This is why central bankers must think about the information embedded in asset prices. |
Если Ассамблея утвердит изменения этих элементов, то такие изменения должны относиться и к членам Трибунала. | In the event that the Assembly approves changes in these elements, such changes should also apply to the members of the Tribunal. |
К чему относиться к ним так неуважительно? | Where is our respect for them? |
Напротив, эти полученные данные должны заставить нас относиться более скептически к тому, чтобы доверять своим интуициям. | On the contrary, these findings should make us more skeptical about relying on our intuitions. |
К проблеме разоружения нужно относиться серьезно | Taking Disarmament Seriously |
Ответ серьезно относиться к изменению климата. | The answer is to deal seriously with climate change. |
Ему свойственно смеясь относиться к неприятностям. | Laughing troubles away is characteristic of him. |
Тебе следует относиться к этому серьёзно. | You need to take this seriously. |
Тебе стоит серьёзнее относиться к вещам. | You should take things more seriously. |
Тебе стоит серьёзнее относиться к делам. | You should take things more seriously. |
Тебе нужно относиться к этому проще. | You need to take it easy. |
Вам нужно относиться к этому проще. | You need to take it easy. |
Похожие Запросы : должны относиться - должны относиться - должны относиться - должны относиться - должны относиться - должны относиться - легкомысленно относиться к - уважительно относиться к - относиться к клиентам - легко относиться к - относиться к ситуации - относиться к нему - будет относиться к - относиться к о