Translation of "должны проводиться" to English language:
Dictionary Russian-English
должны - перевод : должны проводиться - перевод : должны проводиться - перевод : должны проводиться - перевод : должны проводиться - перевод : должны проводиться - перевод : должны проводиться - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Консультации должны проводиться добросовестно. | Consultation should be undertaken in good faith. |
Обследования должны проводиться на следующей основе | These surveys should be carried out on the following basis |
Политические реформы должны проводиться после либерализации экономики. | Economic liberalization should precede political reform. |
Эти принципы должны эффективно проводиться в жизнь. | Those principles must then be implemented effectively. |
Император постановил, что переписи должны проводиться каждые шесть лет. | Thánh Tông also ordered that a new census should be taken every six years. |
Заседания надзорного органа СПМРХВ должны проводиться на регулярной основе. | Options for constitution of the SAICM oversight body and secretariat |
При получении сообщений о нарушениях должны систематически проводиться расследования. | Investigations should be ordered systematically when a violation is reported. |
Суды должны проводиться абсолютно честно и с участием широкой общественности. | Non governmental monitors need to scrutinize the proceedings to ensure that errors are identified early enough to be corrected. |
Кроме того, периодически должны были проводиться также ревизии нефтяных счетов. | Periodic audits of oil accounts also were to be carried out. |
Суды должны проводиться абсолютно честно и с участием широкой общественности. | The trials should be conducted transparently and with broad public involvement. |
Согласно конституции прямые парламентские выборы должны проводиться каждые 4 года. | According to the constitution, direct elections must be held for the parliament every 4 years. |
Испытания должны проводиться организациями, утвержденными для этой цели компетентным органом. | Testing shall be conducted by facilities approved for this purpose by the competent authority. |
Такие консультации должны быть целенаправленными и проводиться на регулярной основе. | The consultations should be focused on specific areas and conducted on a regular basis. |
Межсессионные заседания основных или вспомогательных органов должны либо проводиться за счет финансирования на добровольной основе, либо не проводиться вообще. | Intersessional meetings of main or subordinate bodies should be funded through voluntary contributions, or not held at all. |
Обследования должны проводиться через регулярные промежутки времени, предпочтительно каждые пять лет. | The surveys should be undertaken at regular, preferably five 5 year intervals. |
Некоторые практики высказывали предложения, что такие проверки должны проводиться налоговыми инспекциями. | Consequently,Consequently, thethe principalprincipal conclusionconclusion mustmust bebe thatthat analysisanalysis ofof thethe |
Попытки договориться с Северной Кореей должны проводиться с учётом двух основных пунктов. | In dealing with North Korea, two fundamental issues must be addressed. |
Было решено, что впредь сессии Рабочей группы должны проводиться на ежегодной основе. | In order to carry out this guidance function satisfactorily, and act as an interface between the technical and the intergovernmental levels. The Working Party should henceforth meet annually. |
i) заседания должны проводиться на неофициальной основе, но с соответствующим конференционным обслуживанием | (i) The meetings should be held in an informal mode but with appropriate conference services |
ПАК всегда считал, что они должны проводиться в рамках ООН или ОАЕ. | It had always had in mind that they should take place within the framework of the United Nations or the Organization of African Unity. |
И я думаю, что наши политики должны проводиться вокруг возможности, дать людям шанс . | And I think our policies should be around giving people a chance. |
ПАК считает, что переговоры должны проводиться нейтральным органом и предпочтительно на нейтральной территории. | PAC believed that the negotiations should be conducted by a neutral convener and preferably on neutral territory. |
Междурядные обработки должны проводиться рабочими органами типа культива торной лапы или другими соответствующими органами. | The inter row cultivations should be with hoe type or rotary machines. |
В программе контроля должны также определяться необходимые мероприятия, которые должны проводиться в целях обеспечения более эффективного соблюдения экологических стандартов. | The monitoring programme should also identify appropriate actions that need to be taken to ensure a more acceptable environmental performance. |
По закону, Общие Выборы в Дойл Эрен должны проводиться как минимум каждые 5 лет. | An election is held at least once in every five years as required by law. |
В соответствии с этим Соглашением выборы должны были проводиться не позднее октября 2005 года. | The Peace Agreement required the elections to be held no later than October 2005. |
Помимо этого, там, где необходимо, должны проводиться реформы в секторе здравоохранения и финансовом секторе. | Also, where needed, reforms should be undertaken in the health and finance sectors. |
Закрытые собрания могут проводиться беспрепятственно, и органы власти должны лишь информироваться об их проведении. | Private meetings could be held freely and the authorities merely had to be informed about them. |
Реформы также должны проводиться с учетом целей развивающихся стран, которые составляют две трети членов Организации. | Reforms must take into consideration the goals of developing countries, which make up two thirds of its membership. |
6.8.3.4.16 Испытания и проверки, предусмотренные в пунктах 6.8.3.4.10 6.8.3.4.15, должны проводиться экспертом, утвержденным компетентным органом. | 6.8.3.4.16 The tests, inspections and checks in accordance with 6.8.3.4.10 to 6.8.3.4.15 shall be carried out by the expert approved by the competent authority. |
Все выборы в законодательные органы Составляющих Республик и общин должны проводиться на основе пропорциональной представленности. | All elections to the legislative bodies of Constituent Republics and of opstinas should be by proportional representation. |
14. В четвертых, мы должны признать, что большая часть мероприятий должна проводиться на национальном уровне. | 14. Fourthly, we must recognize that most action must be concentrated at the national level. |
Операции по поддержанию мира, по нашему мнению, должны проводиться в соответствии со строгими руководящими принципами. | There must, we believe, be strict guiding principles for peace keeping operations. |
Выборы спикера и заместителя спикера должны проводиться на первом заседании Законодательной ассамблеи после всеобщих выборов. | The election of the Speaker and the Deputy Speaker should be conducted at the first sitting of the Legislative Assembly following the general elections. |
Эти принципы должны применяться к каждой организации в отдельности, однако реформы должны также проводиться в качестве направления деятельности всей многосторонней системы. | These principles must be applied to each individual organization, but reforms must also be carried out as an effort of the entire multilateral system. |
Он пожаловался на отсутствие дальнейших сеансов физиотерапии, которые, по его словам, должны были проводиться в больнице. | He complained about the lack of further physiotherapy sessions which, he stated, had to be held at the hospital. |
Подобные исследования должны проводиться при содействии опытного специалиста по закупкам, который может правильно истолковать полученные данные. | Such studies should be conducted with the assistance of a knowledgeable procurement official who can interpret the data correctly. |
Поэтому его делегация считает, что обсуждение технических вопросов и торговые переговоры должны проводиться в рамках ВТО. | His delegation therefore believed that technical discussions and trade negotiations should be held within the framework of WTO. |
6.8.2.4.5 Испытания и проверки в соответствии с пунктами 6.8.2.4.1 6.8.2.4.4 должны проводиться экспертом, утвержденным компетентным органом. | 6.8.2.4.5 The tests, inspections and checks in accordance with 6.8.2.4.1 to 6.8.2.4.4 shall be carried out by the expert approved by the competent authority. |
43. Эти инициативы должны проводиться в жизнь через посредство законодательных актов, административных решений или проведения переговоров. | The initiatives are to be implemented through legislation, administrative decisions or negotiations. |
Встреча будет проводиться ежегодно. | The meeting will be held annually. |
Как должны проводиться изменения в процедурах существующего органа? Где конкурентное давление, инициирующее творческое мышление в процессе управления? | How can an agency's procedures be reformed? Where are the competitive pressures for innovative thinking in government? |
Для получения какой либо практической отдачи оценки должны проводиться регулярно и с соблюдением обычных норм и стандартов. | To serve any useful purpose, evaluations should be done on a regular basis and follow common norms and standards. |
Прежде всего, крупные операции не должны впредь проводиться на основе специально принимаемых в каждом отдельном случае решений. | First, major operations can no longer be run on an ad hoc basis. |
Магический времени два поезда проходят рядом друг с другом без ущерба , которые должны проводиться осторожно, шаг шаг. | Magical timing two trains pass near each other without compromising that should be conducted, carefully, step step. |
Похожие Запросы : проводиться недействительными - проводиться лично - будет проводиться - будет проводиться - будет проводиться - должна проводиться - будет проводиться - будет проводиться - будет проводиться