Translation of "допустимо" to English language:
Dictionary Russian-English
допустимо - перевод : допустимо - перевод : допустимо - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Это допустимо? | Is this acceptable? |
Допустимо ли это? | Is this acceptable? |
Это вполне допустимо. | It's perfectly fine. |
Это будет допустимо. | That'll be acceptable. |
Это ещё допустимо? | Is it still permissible? |
Почему это допустимо образом? | Why is it permissible manner? |
Но допустимо с точки зрения морали? Да. | Yes. what's your name? |
В некоторых случаях допустимо прибегать к физической силе. | It is sometimes acceptable to resort to violence. |
Допустимо ли, чтобы жениться на супруге потрясающей красоты | Is it permissible to marry a spouse stunning beauty |
Но это не допустимо, нам надо на судно. | But it is unacceptable, it takes us by boat. |
Допустимо ли содержать таких больших животных в строгом заключении? | Is it right to keep such large animals in close confinement? |
Возможно, это допустимо в маленьких театрах, но не здесь! | Perhaps they allow It in the smallest theaters, but not here! |
Или же, например, это допустимо на ранних стадиях болезни Альцгеймера? | Should, for instance, the early stages of Alzheimer s disease qualify? |
Верующему не следует убивать верующего такое допустимо лишь по ошибке. | It belongs not to a believer to slay a believer, except it be by error. |
Верующему не следует убивать верующего такое допустимо лишь по ошибке. | Never should a believer kill another believer, unless by error. |
Верующему не следует убивать верующего такое допустимо лишь по ошибке. | It is not for a believer to slay another believer unless by mistake. |
Верующему не следует убивать верующего такое допустимо лишь по ошибке. | It is not for a believer to kill a believer unless (it be) by mistake. |
По мне это вполне допустимо Будущее человечества имеет право делать выбор. | And, I say that that's fine the future of humanity is entitled to make that choice. |
По мне это вполне допустимо Будущее человечества имеет право делать выбор. | And, I say that that's fine the future of humanity is entitled to make that choice. |
Дом Израилев, Но то, что допустимо, а что зависть зависти запрещено? | House of Israel., But what is permissible and what is envy envy prohibited? |
Допустимо выделение и копирование из любого окна и вставка в окно объединения. | Select and copy from any window and paste into the merge result window. |
Голограмму допустимо не размещать на продуктах начального уровня Visa Electron и VPay. | For the new Visa Debit and Visa Electron logo, see the relevant pages. |
Но власть Путина вплотную приблизилась к пределу того, что допустимо в демократическом государстве. | But Putin's power is pressing hard against the limits of what is permissible in a democracy. |
Чтение документов допустимо для всего мира, но харам (запрещено религией) для сознательного гражданина? | Is it permissible for the rest of the world and haram (religiously banned) on the aware citizen? |
Отселение допустимо лишь в исключительных случаях, например когда трущобы располагаются в опасных зонах. | Relocation should be used only in exceptional circumstances, such as slum settlements in hazardous locations. |
По словам Абу Музаба Заркауи, союзника бин Ладена в Ираке Допустимо проливать кровь неверных . | It is permissible, according to bin Laden s ally in Iraq, Abu Musab Zarqawi, to spill infidel blood. |
Заполните пустые места в каждой из них одним из этих слов обязательно , допустимо , недопустимо . | For each, fill in the blank space with obligatory, permissible, or forbidden. |
Так что я думаю, что это вполне допустимо, чтобы счастье не стоило нам планеты. | And so I think it's really quite feasible that happiness does not cost the earth. |
И некоторые из них считают, что в этой борьбе иногда допустимо браться за оружие. | And some of these people believe that in that struggle, it is sometimes okay to take up arms. |
Если вмешательство правительства допустимо в целях банков, почему оно не может также защитить предпринимателей или фермеров? | If a government can step in to bail out failing banks, why not to protect its failing businesses or farmers as well? |
Допустимо ли, чтобы при таких обстоятельствах чистые финансовые потоки продолжали поступать от обедневших африканских стран в богатые страны? | In these circumstances, is it acceptable that net financial flows should continue from the impoverished African countries to the rich countries? |
На первых этапах допустимо, однако, чтобы один и тот же человек выполнял как функции президента, так и ди ректора. | The cost of the cooperative's advisory services are included in its general overheads and, consequently, this does not appear as a paying service for the producer. |
Но то, что допустимо и оправдано в чрезвычайной финансовой ситуации, может быть неуместно в стандартной практике в мирное время. | But what may be permissible and justifiable in a financial emergency may not be appropriate as standard practice during normal times. |
Однако не допустимо ведение клеветнических кампаний против обладателей мандатов при отправлении их обязанностей, установленных Советом по правам человека ООН. | However, it is unacceptable for mandate holders to be subjected to defamation campaigns when discharging their duties, which are established by the United Nations Human Rights Council. |
Самый важный урок, который они преподают впечатлительным молодым умам, это то, что допустимо содержать животных в неволе для развлечения людей. | The most important lesson they teach impressionable young minds is that it is acceptable to keep animals in captivity for human amusement. |
Большинство людей скажут, что сделать это допустимо, даже, несмотря на то, что урон, нанесённый агрессору, гораздо выше ценности зубов жертвы. | Most people would say that doing so is permissible, even though the harm to the aggressor is much greater than the value of the victim s teeth. |
Существуют и те, кто считает, что ущемление некоторых свобод допустимо и обосновано историей Руанды, что больше всего важно предоставление услуг . | Yet there are those who argue that the suppression of certain freedoms is reasonable and justified given Rwanda s history, and that service delivery is what matters. |
И я скажу вам, почему нет поста посвященная уничтожению допустимо поститься в субботу, все отложенные посты, кроме субботы 10 Тевет. | And I'll tell you why no fasting commemorating the destruction is permissible to fast on Saturday, all deferred fasts except for Saturday 10th of Tevet. |
Дефицит федерального бюджета США в 2001 2002 годах составил 159 миллиардов долларов, что вполне допустимо (в процентном отношении) по европейским стандартам. | The US federal budget deficit for 2001 2 was 159 billion, quite respectable (in percentage terms) by European standards. |
Если постоянное членство допустимо для некоторых, тогда приемлемый состав представителей всех континентов и основных цивилизаций должен получить постоянные места в Совета. | If permanent membership is accepted for some, then an acceptable combination of representatives of all continents and major civilizations must acquire permanent seats on the Council. |
Один, два, три, четыре, пять, шесть. Это можно упростить как 6y 18. И если хорошенько подумать, это вполне допустимо и разумно! | Thus we can simplify this as 6y and ' equal to 18 and if you think about it, this makes sense so this here, the more 4 y and 2y ' 6y then more 4y 2y and ' 6y, and this makes sense |
Обычно в игре участвуют две команды, по 6 полевых игроков, однако в некоторых видах соревнований допустимо иметь до 7 ми полевых игроков. | While it is generally played with two teams of six on field players, some social competitions allow different number of players per team on the field. |
Хотя история насилия над женщинами трудно отслеживается, можно утверждать, что это насилие было широко распространенно, допустимо и легализованно на протяжении всей истории человечества. | Although the history of violence against women is difficult to track, some claim that violence against women has been accepted, and even condoned and legally sanctioned throughout history. |
Допустимо ли, чтобы вето по процедурным вопросам применялось на систематической основе, с тем чтобы не позволить даже приступить к обсуждениям вопросов по существу? | Is it reasonable that procedural vetoes can be systematically and routinely put into play to prevent substantive discussions from even beginning? |
Проблемой подобного подхода является то, что китайское государство имеет больше легитимности и больше власти среди китайцев, чем допустимо в любой из западных стран. | The problem with this proposition is that the Chinese state enjoys more legitimacy and more authority amongst the Chinese than is true with any Western state. |
Похожие Запросы : не допустимо - вполне допустимо - допустимо использование - юридически допустимо - не допустимо - было бы допустимо - допустимо при условии - если юридически допустимо