Translation of "достаточный запас" to English language:
Dictionary Russian-English
запас - перевод : достаточный запас - перевод : достаточный запас - перевод : достаточный запас - перевод : достаточный запас - перевод : запас - перевод : запас - перевод : достаточный запас - перевод : запас - перевод : достаточный запас - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
В этом магазине достаточный запас обуви, чтоб удовлетворить нормальный спрос. | The store has enough shoes on hand to supply any normal demand. |
На начальном этапе потребуется создать достаточный запас этих принадлежностей, с тем чтобы обеспечить бесперебойное функционирование операции. | In the start up phase, it will be necessary to stockpile an adequate supply of these supplies, in order to ensure the smooth functioning of the operation. |
Это обеспечит системе Организации Объединенных Наций достаточный запас времени для подготовки требующейся от нее соответствующей всеобъемлющей документации. | This will afford the United Nations system lead time in preparing the requisite comprehensive documentation requested of it. |
Запас | Fuel Forms |
Достаточный запас углеводов (5 7 г на кг) также необходим в качестве источника энергии для тела и для восстановления уровня гликогена в мышцах. | An adequate supply of carbohydrates (5 7 g per kg) is also needed as a source of energy and for the body to restore glycogen levels in muscles. |
Ну достаточный. | Well enow. |
запас на будущее. | let's say this is their store for the future. |
Бог вполне знает врагов ваших Бог достаточный заступник, Бог достаточный помощник. | But God knows your enemies well and sufficient is God to protect you, and sufficient is God for all help. |
Бог вполне знает врагов ваших Бог достаточный заступник, Бог достаточный помощник. | Allah well knows your enemies Allah is Sufficient as a Guardian, and Allah is Sufficient as a Supporter. |
Бог вполне знает врагов ваших Бог достаточный заступник, Бог достаточный помощник. | God knows well your enemies God suffices as a protector, God suffices as a helper. |
Бог вполне знает врагов ваших Бог достаточный заступник, Бог достаточный помощник. | And Allah is Knower of your enemies. Sufficieth Allah as a Friend and sufficieth Allah as a Helper. |
Бог вполне знает врагов ваших Бог достаточный заступник, Бог достаточный помощник. | Allah has full knowledge of your enemies, and Allah is Sufficient as a Wali (Protector), and Allah is Sufficient as a Helper. |
Бог вполне знает врагов ваших Бог достаточный заступник, Бог достаточный помощник. | But God knows your enemies best. God is sufficient as a Protector, and God is sufficient as a Supporter. |
Бог вполне знает врагов ваших Бог достаточный заступник, Бог достаточный помощник. | Allah knows your enemies better and Allah suffices as a protector and Allah suffices as a helper. |
Бог вполне знает врагов ваших Бог достаточный заступник, Бог достаточный помощник. | Allah knoweth best (who are) your enemies. Allah is sufficient as a Guardian, and Allah is sufficient as a Supporter. |
Мой словарный запас ограничен. | My vocabulary is limited. |
Словарный запас основа языка. | Vocabulary is the basis of language. |
Запас хода 10 км | 6 Mile Range |
Аварийный запас топлива включён? | Have you got your emergency fuel switch on? |
Тут встаёт тоже такой щекотливый вопрос, во первых, кто запас, кто этот запас сделал? | A delicate question presents itself, first of, who created this reserve? |
Мы имеем очень ограниченный запас. | We have a very limited stock. |
У меня ограниченный словарный запас. | My vocabulary is limited. |
У Тома огромный словарный запас. | Tom has a tremendous vocabulary. |
Поможет улучшить ваш словарный запас | Helps you train your vocabulary |
У нас огромный запас сухофруктов! | We have a big crop of dry fruits! |
Мы сказали Вот запас семян. | And we said, Okay, here is some seed fund. |
Запас картофеля подходит к концу. | The potatoes have run out. |
Напомни, чтобы я пополнил запас. | Remind me to get some more. |
Структура капитальных средств должна быть проработана таким образом, чтобы обеспечить достаточный резервный запас в форме акционерного капитала, однако он не должен быть чрезмерным, чтобы не лишить покупателя контрольного пакета. | The capital structure has to be engineered so that there is an adequate cushion of equity but not so high an amount that a majority interest is out of reach of the purchaser. |
Это тебе даст достаточный рычаг. | That should give you enough torque. |
Они уже принесли достаточный доход. | It seems you profited from them already. |
Саботаж это, разумеется, достаточный мотив. | Evidence of sabotage is sufficient reason. |
Я хочу расширить свой словарный запас. | I want to build up my vocabulary. |
Я хочу пополнить свой словарный запас. | I want to build up my vocabulary. |
Наш запас нефти подходит к концу. | Our stock of oil is running out. |
Чтение помогает увеличить ваш словарный запас. | Reading helps you build up your vocabulary. |
У неё богатый запас английских слов. | She has a rich vocabulary of English words. |
Я хочу увеличить свой словарный запас. | I want to increase my vocabulary. |
Они распродали весь свой запас велосипедов. | They sold out their whole stock of bicycles. |
В 1981 году вышел в запас. | Now it was my turn to attack. |
В 1958 году уволен в запас. | In 1958, was dismissed in stock. |
Это же наш последний запас воды! | Careful! It's the only water we got. |
Запас кислорода только на обратный путь. | But the oxygen supply is only enough for the way back. |
Потише, Джимми, это весь наш запас. | Be careful, it's all we've got. |
Тебе за твой неприкосновенный запас сострадание. | You take art I take Spam |
Похожие Запросы : достаточный запас воды - не достаточный запас - достаточный запас мощности - достаточный запас воды - достаточный уровень - достаточный спрос - достаточный потенциал