Translation of "достаточных" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
У правительства нет достаточных ресурсов. | And the government doesn't have enough resources. |
Нельзя принимать такие меры без достаточных оснований. | Blocking should not take place without any convincing reasons. |
У тебя нет достаточных оснований полагать подобным образом. | You have no good reason for thinking as you do. |
Контракты готовятся на индивидуальной основе при наличии достаточных средств. | Contracts are drawn up on an ad hoc basis when sufficient funds are available. |
Отсутствие достаточных финансовых ресурсов представляет собой еще одну проблему. | The lack of adequate financial resources is an additional problem. |
В отсутствие достаточных доказательств полиция не смогла предъявить ему обвинения. | In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. |
Конкретным примером является отсутствие достаточных средств для финансирования имеющихся механизмов. | Since corruption fights back, and most corrupt officials can afford to hire the best lawyers, adequate funding of anti corruption mechanisms is therefore a sine qua non for their success. |
организационные преобразования и выделение достаточных ресурсов для учета гендерных факторов | Institutional transformation and adequate resource allocation for gender mainstreaming. |
При отсутствии достаточных средств, можно просто позволить университетам приходить в упадок. | In the absence of sufficient funds, one can simply let the universities deteriorate. |
Комиссия в свою очередь отклонила жалобу из за отсутствия достаточных доказательств. | But the commission dismissed the complaint due to lack of sufficient evidence. |
В связи с этим важность обеспечения достаточных мер реагирования неуклонно возрастает | Minister of Citizenship and Immigration, to recognize at the level of domestic law the absolute nature of the protection of article 3 of the Convention, which is not subject to any exception whatsoever |
Испытания проводятся на испытательном стенде при условии соблюдения достаточных безопасных расстояний. | The tests should be performed at a test site with suitable safety distances. |
ii) целевому выделению достаточных бюджетных средств на деятельность в области санитарии | (ii) Allocating a specific and adequately resourced budget for sanitation |
Особенно важно обеспечить выделение достаточных ресурсов на осуществление программ для инвалидов. | The allocation of appropriate resources towards programmes for disabled persons was particularly necessary. |
Консул говорит, что не видит достаточных оснований, чтобы разрешить вам выезд. | The consul says that the documents you've presented are not sufficient for your transfer to Argentina. |
Некоторым не предложили или не дали достаточных стимулов присоединиться к официальным структурам. | Some were not invited or given sufficient incentive to join official bodies. |
Некоторым не предложили или не дали достаточных стимулов присоединиться к официальным структурам. | Some were not invited nbsp or given sufficient incentive to join official bodies. |
Страны, проводящие разумную макроэкономическую политику, не получают от этого достаточных экономических выгод. | Countries that follow sound macroeconomic policies do not derive sufficient economic benefits from doing so. |
4. подчеркивает важность выделения достаточных ресурсов для учреждения новой системы отправления правосудия | 4. Stresses the importance of allocating adequate resources to establish the new system of administration of justice |
Прокуроры утверждают об отсутствии достаточных доказательств причастности военных для расследования этой возможности. | Prosecutors maintain that there is a lack of evidence of military involvement for them to pursue that line of investigation. |
Надежный режим проверки требует получения соответствующих и достаточных по объему данных проверки. | For a viable verification regime, suitable and sufficient verification evidence needs to be available. |
Он призвал к выделению достаточных других ресурсов на реализацию целей страновой программы. | He called for sufficient other resources to meet the country programme goals. |
Выделение ресурсов для чрезвычайных ситуаций, на урегулирование которых не предоставлено достаточных средств | Disbursements for underfunded emergencies |
Для решения задач, связанных с необходимостью защиты детей, не имеется достаточных ресурсов. | Sufficient resources are not available to address the protection concerns of girls and boys. |
Большинство развивающихся стран не имеют достаточных ресурсов для поддержки исследований и разработок. | Most developing countries do not have adequate resources to support research and development. |
признавая необходимость наличия достаточных финансовых ресурсов для увеличения инвестиций в развитие людских ресурсов, | Recognizing the need for adequate financial resources to increase investment in human resources development, |
В отсутствии достаточных средств и ресурсов, наш проект приобретает для них особый интерес. | Because of lack of necessary resources, our project is of a special interest to them. |
Однако у нас нет достаточных ресурсов для того, чтобы бороться с этим бедствием. | However, we do not have sufficient resources to combat the scourge. |
Мы хотели бы отметить важность скорейшего создания такого органа и выделения достаточных ресурсов. | We would like to emphasize the importance of a speedy establishment of the entity and to ensure that sufficient resources are made available. |
Договор также не предусматривает достаточных мер для улучшения координации экономической и бюджетной политики Европы. | Nor does the Treaty do enough to strengthen coordination of Europe s economic and budgetary policies. |
Все, что нужно, это убедиться, убив кабана, что он достаточных размеров, чтобы поделиться им. | All he has to do is make sure that when he kills a warthog it's big enough to share some. |
22. подчеркивает также необходимость мобилизации достаточных, гибких и стабильных ресурсов для деятельности по восстановлению | 22. Emphasizes the need to mobilize adequate, flexible and sustainable resources for recovery activities |
Путь на Константинополь был открыт, но достаточных сил для наступления в Забалканье не было. | However, Osman Pasha had orders to stay fortified in Plevna, and so he did not leave that fortress. |
Нет и не может быть достаточных аргументов или оправданий для отхода от этого принципа. | No reason or excuse can ever be strong enough for the violation of that principle. |
Безусловно, Организация Объединенных Наций не может выполнить все эти задачи, не имея достаточных ресурсов. | Certainly, the United Nations cannot accomplish all those tasks without sufficient resources. |
Вместе с тем правительство не приняло достаточных мер для того, чтобы положить конец безнаказанности. | However, the Government has not taken sufficient action to end impunity. |
В процессе исполнения наказания к осужденному применяются минимум правоограничений, достаточных для достижения целей наказания. | In the process of penal correction, minimal restrictions are placed on convicts' rights, in other words, only such restrictions as are required to achieve the ends of punishment. |
В настоящее время обследования соблюдения потребления таких питательных добавок не проводятся в достаточных масштабах. | Currently, there are no adequate studies on compliance with the use of such nutritional supplements. |
В отношении приемлемости оно считает, что заявитель не представил достаточных доказательств нарушения статьи 3. | In relation to admissibility, it submits that the complainant has failed to establish a prima facie case of a violation of article 3. |
Отсутствие у Комитета достаточных ресурсов облегчает усилия тех, кто стремится минимизировать значение его работы. | The Committee's lack of resources made it easier for those seeking to marginalize its work to succeed. |
b) обеспечения достаточных финансовых ресурсов с целью преодоления существующих трудностей, препятствующих их эффективному функционированию | (b) Securing sufficient financial resources to overcome existing difficulties with their effective functioning |
Однако для возбуждения судебного преследования в случае совершения уголовного преступления необходимо наличие достаточных доказательств. | For any criminal offence to be prosecuted, however, there must be sufficient evidence to warrant prosecution. |
Большинство являются небольшими организациями, не имеющими достаточных финансовых средств и полагающимися на работу добровольцев. | Most are small, under funded and dependent upon volunteer work. |
Всё, что нужно, это убедиться, убив кабана, что он достаточных размеров, чтобы поделиться им. | All he has to do is make sure that when he kills a warthog it's big enough to share some. |
И, в действительности, прогресс, достигнутый в последние годы несмотря на отсутствие достаточных инвестиций опровергает скептиков. | And, in fact, the progress that has been made in recent years despite the lack of adequate investment belies the naysayers. |