Translation of "достичь прорыва" to English language:
Dictionary Russian-English
достичь - перевод : Достичь - перевод : достичь прорыва - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Прорыва в новых областях удалось достичь, в частности, благодаря формулированию постулатов экономической эффективности и социальной солидарности. | New territory was covered in particular with the wording of the postulates for economic efficiency and social solidarity. |
До тех пор, пока Национальный Фронт не найдет способ добиться союзников, он не сможет достичь электорального прорыва. | Unless and until the National Front finds a way to win allies, it will not achieve an electoral breakthrough. |
Достижение прорыва в энергетике важнейшее дело. | An energy breakthrough is the most important thing. |
По одним вопросам мы добились реального прорыва. | On some issues, we have real breakthroughs. |
Для канцлера пришло время для прорыва в Европе . | For the Chancellor, the time has arrived for a breakthrough in Europe . |
Если в 2005 году нам не удастся добиться радикального прорыва, который заложил бы основу для быстрого прогресса в предстоящие годы, то достичь поставленных целей не удастся. | Without a bold breakthrough in 2005 that lays the groundwork for a rapid progress in coming years, we will miss the targets. |
Тем самым, стратегический акцент на времени прорыва является ошибкой. | The strategic emphasis on breakout time is thus misplaced. |
Действительно, некоторые аналитики считают, что усилия бывшего президента Америки Билла Клинтона с целью достичь прорыва в отношениях с Ираном потерпели неудачу, потому что были направлены в адрес иранских президентов. | Indeed, some analysts argue that former President Bill Clinton s efforts to achieve a breakthrough with Iran failed because they were addressed to Iran s presidents. |
В конце XX века произошло два прорыва в этой области. | The late 20th century saw two breakthroughs in the field. |
На Ближнем Востоке мы являемся свидетелями исторического прорыва в мирном процессе. | We are witnessing historic breakthroughs in the peace process in the Middle East. |
Для достижения прорыва в урегулировании конфликта Будапештской встрече представляется уникальная возможность. | The Budapest Meeting provides a unique opportunity to achieve a breakthrough in settling the conflict. |
Вот что будет, если у вас есть двойной состава прорыва трубы. | Here's what'll happen if you have a double ended pipe break. |
Трудно прогнозировать, сколько времени пройдёт до следующего прорыва. Трудно прогнозировать, сколько времени пройдёт до следующего прорыва. Летать человек хотел ещё издавна, но удалось это лишь в 1903 м г. | Fundamental breakthroughs very hard to predict how long it's going to take to make a fundamental breakthrough. |
Я верю, что шансы политического прорыва в нашем регионе никогда не были выше. | I believe that the chances for a political breakthrough in our region have never been better. |
Вероятно, прорыва не будет, но итог может быть более благоприятным, чем многие предполагают. | No breakthrough is likely, but the outcome could be more favorable than many expect. |
22 июля он предупредил Гитлера о неизбежности прорыва фронта, однако Гитлер приказал продолжать сдерживание. | He had warned Hitler on 22 July that the collapse of the front was imminent, but Hitler continued to order him to stand fast. |
Предложения президента Мбеки изобретательны и будут полезны в создании атмосферы, благоприятной для настоящего прорыва. | President Mbeki's proposals are innovative and will be useful in creating an atmosphere conducive to a breakthrough. |
В конце 2002 года завершился срок действия программы прорыва в области субсидирования заработной платы. | The ice breaker scheme a scheme of wage subsidies was discontinued at the end of 2002. |
Этого можно достичь. | It's achievable. |
Блестящие ошибки являются жизненно важными для достижения такого творческого прорыва, который управляет научно технического прогрессом. | Space for brilliant blunders is vital to achieving the kind of creative breakthroughs that drive scientific progress. |
Номер один народ аварии беспокоиться о с такой реактор то, что называется двусторонняя прорыва трубы. | The number one accident people worry about with this kind of reactor is what's called the double ended pipe break. |
Такое сочетание значительно превышает банальную сумму слагаемых, особенно в контексте создания возможностей прорыва для бизнеса. | Those combinations yield very much more than the sum of the parts, especially in creating deeply disruptive business opportunities. |
Пришло время достичь соглашения . | It is time to reach an agreement. |
Достичь северного полюса непросто. | To reach the North Pole is not easy. |
Как можно этого достичь? | How can this be achieved? |
Оно позволяет достичь Брахмалоки. | It enables one to achieve Brahmaloka. |
Удалось достичь определенного прогресса. | A certain amount of progress has been achieved. |
Чего вы надеетесь достичь? | What are you hoping to accomplish? |
Этого очень трудно достичь. | And it's a very hard line to make. |
Мы можем достичь лучшего. | We can do better than this. |
Мы должны достичь лучшего. | We should do better than this. |
Можно ли этого достичь? | Could this be done? |
Чего мы хотим достичь? | What do we want to achieve? |
Как достичь чего либо. | How to accomplish something. |
Не пытайся достичь единства! | Don't try to be one! |
Чего вы надеетесь достичь, | What are you hoping to accomplish, |
Но этого трудно достичь. | But that's hard to do. |
Я могу достичь нуля. | I can achieve zero. |
Вы смотрели Достичь небес ? | Have you seen Reach For The Sky? |
Ты должен достичь его? | Must it be you? |
Ты должен достичь его? | Must it be you? |
Затянувшаяся враждебность между Индией и Пакистаном, самыми крупными экономиками региона, остается основным барьером для такого прорыва. | Enduring hostility between India and Pakistan, the region s largest economies, remains the key barrier to such a breakthrough. |
Если местом прорыва окажется самый большой нерв в нашем теле головной мозг то возникнет сосудистая мигрень. | If that some place else where it bulges is inside the biggest nerve in your body, your brain, you get a vascular migraine. |
Примерно в марте 2004 года FOMA достиг прорыва в массовых продажах, а объём продаж резко возрос. | Around March 2004, FOMA achieved the breakthrough into mass sales, and sales soared. |
В широких масштабах химическое оружие было применено русской армией летом 1916 г. в ходе Брусиловского прорыва. | Chemicals used in the production of chemical weapons have also left residues in the soil where the weapons were used. |
Похожие Запросы : группа прорыва - стратегия прорыва - добиться прорыва - модуль прорыва - достижения прорыва - время прорыва - стратегия прорыва - достичь цели - достичь через - может достичь - достичь масштаба - достичь результата