Translation of "достичь успехов" to English language:
Dictionary Russian-English
достичь - перевод : Достичь - перевод : Успехов - перевод : успехов - перевод : достичь успехов - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
В свете таких успехов, чего же еще остается достичь физике? | With this record of advance behind it, what remains for physics to achieve? |
Человечеству удалось достичь заметных успехов в поисках мира, и это добрый знак. | Very notable successes have been achieved in mankind apos s search for peace, and these augur well for the future. |
Хотя пока на руководящих должностях женщины относительно недостаточно представлены, удалось достичь значительных успехов. | Although women were still relatively underrepresented in top posts, significant strides had been made. |
Всех этих успехов нам удалось достичь благодаря двустороннему сотрудничеству с другими государствами членами. | All of those successes would have been hard to achieve had it not been for bilateral cooperation with other Member States. |
Но даже в таких непростых условиях специалисту по гендерному планированию удалось достичь определенных успехов. | The Gender Planner has, nevertheless, achieved some progress under the circumstances. |
В ходе десятилетия, предшествующего кризису, европейским странам с развивающейся рыночной экономикой удалось достичь выдающихся успехов. | In the decade leading up to the crisis, the emerging European economies were remarkably successful. |
За это время удалось достичь значительных успехов в таких областях, как, например, деколонизация и поддержание мира. | Much has been achieved in decolonization and peacekeeping, for instance. |
Так что, хотя им не удастся достичь уровня сбережений в масштабе Сингапура, они могут добиться реальных успехов. | So, although they won t succeed in raising saving on the scale that Singapore has, they can make real progress. |
Поэтому становится очевидно, что хотя мы и добились важных успехов, мы не сможем вовремя достичь главной цели. | It is obvious therefore that, while we have made very important progress, we will certainly not reach our destination on time. |
Ситуация для Италии складывалась непросто, так как её силы не смогли достичь никаких военных успехов на поле боя. | The situation was embarrassing for Italy, as its forces had been beaten back in the only battle to date. |
Успехов! | See you there! |
Успехов! | Good luck! |
Например, нам удалось достичь успехов в сохранении непрерывно действующей и многообещающей демократической политической системы и связанных с ней структур. | We have had success, for instance, in maintaining a continuous but challenging democratic political system along with its related institutions. |
Так почему же европейцам не удается достичь успехов ни в одном из двух источников роста занятости и производительности причем одновременно? | So why have the Europeans been unable to sustain improvements in both foundations of growth employment and productivity at the same time? |
Было бы обидно достичь столь больших успехов на этом вдохновляющем пути, только чтобы выяснить, что дальше мы двигаться не можем. | It would be a shame to have gone so far down this inspiring path, only to find we are not able to go any further. |
Чтобы достичь высоких успехов в применении CASE срсдств, их следует рассматривать и выбирать как средства управления, а не технический инструмент. | To achieve a high level of success with the implementation of a CASE tool, it must be viewed and selected as a management tool and not as a technical tool. |
Желаем успехов . | Good luck. |
Дальнейших успехов. | Continued success. |
Ну... Успехов. | Then... succes. |
В данный момент ведутся переговоры между законодателями и Всемирной организацией здравоохранения, однако без участия исполнительной ветви правительства невозможно достичь серьёзных успехов. | So far there have been conversations between lawmakers and the World Health Organization, but without the executive branch of government involved little progress can be expected. |
Комитету было бы интересно узнать, каких успехов удалось достичь Бахрейну в области интеграции в общество большого количества иностранцев, работающих в стране. | The Committee would be interested to hear how Bahrain had succeeded in integrating the large number of foreigners who worked in the country. |
Успехов в работе! | Good luck with your work! |
Мы добились успехов. | We have made progress. |
Дальнейших успехов Вам. | Continued success to you. |
Всяческие пожелания успехов. | All kinds of good wishes for our success. |
Держи. Желаю успехов. | This is gonna be good. |
Успехов Вашему отцу. | I wish your father good luck. |
Да. Успехов нет. | But, when I look at the results, I had no succes. |
Это объясняется тем, что успехов в области развития нельзя достичь в мгновение ока и что многие страны страдают от серьезной нехватки потенциала. | That is because development successes cannot take place overnight and many countries suffer significant capacity constraints. |
Желаю тебе всяческих успехов. | I wish you every success. |
Мы добились больших успехов. | We have achieved great successes. |
Желаю Вам всяческих успехов. | I wish you every success in your role. |
Демократия добилась исторических успехов. | Democracy has made a historic breakthrough. |
Это приписывание себе успехов. | It's taking credit. |
Желаем вам огромных успехов. | And the very best of luck to you. |
даже не достигнув успехов? | Is it to make a name for yourself even without a successful career? |
И только уделяя внимание этим вещам, и собирая талантливых людей, которым не все равно, и которые привлекают других людей мы можем достичь требуемых успехов. | And only by paying attention to these things and having brilliant people who care and draw other people in can we make as much progress as we need to. |
Более значительных успехов удалось достичь в континентальной Европе, где песня попала в десятку лучших в Германии, Италии, Дании и Фландрии, и возглавила чарт в Испании. | However, more success was achieved in mainland Europe, with the song reaching the Top 10 in Germany and Italy, and the top of the chart in Spain. |
Будущем, полном успехов и достижений. | A future full of achievements and development. |
Желаю вам успехов в работе. | I wish you success in your work. |
Огромных успехов достигло социалистическое земледелие. | The socialist agriculture achieved great success. |
Гватемала желает Вам всяческих успехов. | Guatemala wishes you every success. |
Мы желаем ему всяческих успехов. | We offer him our best wishes for success. |
Мы желаем ему всяческих успехов. | We wish him success. |
Я желаю вам великих успехов. | I want you to be a great success. |
Похожие Запросы : желаю успехов - желаю успехов - желаем ему успехов - желая всяческих успехов - достигли больших успехов - добиться больших успехов - желаю всяческих успехов - добились значительных успехов - Желаю вам успехов - добились значительных успехов