Translation of "дохода подлежащего выплате" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Таким образом, чистое увеличение подлежащего налогообложению дохода составило 6 135 нидерландских гульденов.
The net addition to his taxable income was thus 6,135 NLG.
23. Когда бенефициар проживает не в Соединенных Штатах, а в другой стране, размер суммы периодического пособия, подлежащего выплате в данный месяц, определяется следующим образом
23. Where a beneficiary resides in a country other than the United States, the determination of the amount of the periodic benefit payable in a given month is as follows
Аналогичные механизмы выплаты личных пособий, снижающих величину подлежащего налогообложению дохода в зависимости от размера семьи, применяются в большинстве национальных налоговых систем.
Similar systems of personal allowances that reduce taxable income based on family size were applied in the majority of national tax systems.
Начнем с lt подлежащего gt .
We'll pick subject.
В этом предложении есть сказуемое, но нет подлежащего.
This sentence has a predicate but no subject.
Как указано в документе FCCC SBI 2005 8 Add.1, потребности в ресурсах для административной службы секретариата покрываются за счет сбора на накладные расходы, подлежащего выплате по всем целевым фондам РКИКООН.
As indicated in document FCCC SBI 2005 8 Add.1, the resource requirements for the administrative services of the secretariat are funded from the overheads payable on all UNFCCC trust funds.
4.3 В дополнение к этому государство участник заявляет, что увеличение подлежащего налогообложению дохода автора на дополнительные 4 от каталожной цены автомобиля компании не является нарушением статьи 26.
4.3 Subsidiarily, the State party submits that the increase of the author's taxable income by an additional 4 per cent of the catalogue price of the company car did not violate article 26.
Задолженность по выплате взносов
The shortfall in contributions
Суммы, подлежащие выплате государствам
III. Credits to Member States
Он заявляет, что к нему следовало бы применить тот же режим налогообложения, что и к привилегированной группе налогоплательщиков, которые были освобождены от дополнительного увеличения подлежащего налогообложению дохода на 4 .
He argues that he should have been treated equally with the privileged group of taxpayers which had been exempted from the additional 4 per cent increase of the taxable income.
3. Суммы, подлежащие выплате государствам
3. Credits to Member States
Подлежащий выплате остаток 24 875 926
Balance due
Подлежащий выплате остаток 24 875 926
Balance due 24 875 926
Общая подлежащая выплате сумма предыдущая система
Total amount payable previous system
Общая подлежащая выплате сумма модифицированная система
amount payable modified system Difference
Это означает, что будет сохранена система одного не подлежащего передаче голоса.
This means that the single non transferable vote will be retained.
Для lt подлежащего gt у нас есть только одно правило замены.
We only have 1 replacement rule for subject.
Так, например, это предложение состоит из подлежащего, глагола и объекта, ок?
So for example, this particular sentence consists of a subject, a verb, and an object, okay? And that actually forms an entire sentence.
В используемые при обзорах формуляры вносятся изменения, чтобы более точно измерять объем подлежащих выплате домашним хозяйством налогов, что позволит улучшить оценку чистого дохода, сбережений и накопления богатства.
Survey forms are being revised to assist with more accurate measurement of household taxes owed which will improve estimates of disposable income, savings, and wealth accumulation.
100 дохода
100 of income
0 дохода
0 of income
Статьи дохода
Income categories
Реинвестирование дохода
Reinvest dividend
Обеспечение дохода
Income generation
Замещение дохода
Income replacement
Развод, обжалование налога, иск о выплате страховки.
Divorce case, a tax appeal, and an important marine insurance claim.
Комитету далее было сообщено, что размер дневного вознаграждения, подлежащего выплате в случае фактической занятости, исчисляется путем деления годовой суммы оклада заместителя Генерального секретаря (148 296 долл. США брутто) на 261 день в году (21,75 рабочих дня в месяц).
The Committee was further informed that the daily salary to be paid when actually employed is calculated by dividing the annual salary for an under secretary general ( 148,296 gross) by 261 days per year (21.75 working days per month).
Выплата купонного дохода
Yield
1. Концепции дохода
1. Income concepts
В то же время служащие, использующие служебный автотранспорт, были освобождены от какого либо увеличения подлежащего налогообложению дохода, если они могли доказать, что проезжают на автомобиле в частных целях не более 1 000 км в год2.
At the same time, employees using a company car were exempted from any increase of the taxable income, if they could prove that their private use of the car does not exceed 1,000 kilometres per year.
В период с 1 июля по 31 декабря 2000 года (шесть месяцев) 20 органов местного самоуправления принимали участие в показательном проекте по выплате дотаций на поддержание гарантированного минимального уровня дохода.
In 2000, from 1 July till 31 December (for six months), 20 local governments participated in the pilot project on the implementation of the guaranteed minimum income level benefit.
Многих людей беспокоит предложение о единовременной выплате наличных.
Many people are uneasy about offering lump sum cash payments.
Президенту компании было предъявлено обвинение в выплате откатов.
The company president was indicted for paying kickbacks.
евро, подлежащих выплате возрастающими суммами до 2007 года.
An amount of 4 million, payable in increments up to 2007, has been reserved to expand capacity.
Он принял к сведению предложение в выплате взносов.
Although the results of the multi year payment plans had been mixed, they were the only tool available to Member States facing payment difficulties.
Указанная задолженность подлежала выплате в конце 1993 года.
The debt was due for repayment at the end of 1993.
Сумма, подлежащая выплате Программе развития Организации Объединенных Наций
Liabilities Amount payable to United Nations Development Programme
Итого, суммы, подлежащие выплате 4 205,3 4 173,0
Total credits 4 205.3 4 173.0
Кто говорит о не выплате тебе зар. платы?
Who's talking about taking you off salary? So long.
Со временем, целью должна стать минимизация пропорции финансового сектора, подлежащего некоторой форме государственной гарантии.
Over time, the aim must surely be to minimize the proportion of the financial sector that is subject to some form of state guarantee.
К этой заявке должны прилагаться чертежи и подробное описание типа конструкции контейнера, подлежащего допущению.
The application shall be accompanied by drawings and a detailed design specification of the container type to be approved.
Из этой суммы около 17,5 млн. долл. США рассматривается в качестве аванса, подлежащего возмещению.
Out of this amount, about 17.5 million is considered an advance which will require reimbursement.
Статьи дохода и расхода
Income Expenses
со средним уровнем дохода
middle income countries
Часть дохода его фермы.
Part of the income for his farm.