Translation of "другие действия" to English language:
Dictionary Russian-English
Другие - перевод : другие - перевод : другие - перевод : другие действия - перевод : действия - перевод : другие - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Другие действия | Other Actions |
Другие действия... | Other Actions... |
Любые другие действия будут противоречить этой процедуре. | To do otherwise would be contrary to that procedure. |
А где будут происходить выступления и другие действия? | And where will the speeches or actions take place? |
Они получают удовольствие, имитируя действия других людей и наблюдая за тем, как другие имитируют их действия. | Fortunately for human development, healthy children find imitation enormously gratifying. They enjoy both imitating and being imitated. |
Они получают удовольствие, имитируя действия других людей и наблюдая за тем, как другие имитируют их действия. | They enjoy both imitating and being imitated. |
Более жесткими стали наказания и за другие насильственные действия против женщин. | Stiffer penalties have also been instituted for other violent acts against women. |
e) распространение инициатив на другие области участники совещания предложили несколько способов распространение сферы действия инициатив на другие сектора. | (e) Widening initiatives to other fields participants suggested several ways to widen initiatives to cover other sectors. |
Все другие, внутренние , действия частного бизнес процесса не показываются в абстрактном процессе. | All other internal activities of the private business process are not shown in the abstract process. |
Они должны расширить другие средства обращения открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия. | They must expand into other avenues of appeal public hearings, welfare lawsuits, enhanced media coverage, and other voluntary activities. |
Эти антибиотики по структуре отличны от бактериальных, поэтому они могут иметь другие механизмы действия. | These compounds differ in structure from bacterial antibiotics, so they may have novel modes of action. |
Любые другие действия могут оказать серьезное негативное влияние на положение в Боснии и Герцеговине. | Any other action may have a serious negative impact on the situation in Bosnia and Herzegovina. |
Лекарство цепляется за белки и либо выключают их, либо делают какие то другие действия. | So drugs bind to proteins and either turn them off, etc. |
Правительство совершало преступления против человечности уничтожение, убийства, изнасилования или другие формы сексуального насилия, пытки, тюремное заключение, насильственные исчезновения и другие бесчеловечные действия. | The Government has committed the crimes against humanity of extermination, murder, rape or other forms of sexual violence, torture, imprisonment, enforced disappearance and other inhuman acts. |
Как индивидуумы мы задаемся вопросом Если другие не собираются ограничивать свои действия, почему должен я? | As individuals, we ask, If others are not going to restrain their activities, why should I? |
Введение чрезвычайного положения было беспрецедентным, как и многие другие действия правительства партии Объединённый национальный конгресс. | The SoE broke precedent, as did many other actions of the People s Partnership government during in its term in office. |
Это является одним из важнейших первых шагов, на котором будут основываться все другие конкретные действия. | It is a most important first step upon which other specific actions will have to be based. |
Эта программа дополняет многие другие действия в поддержку процессов демократизации и избирательных кампаний в частности. | That programme joins many other endeavours in support of democratization, electoral processes in particular. |
Этому процессу в значительной мере могут способствовать другие действия, такие, как отмена устаревшего арабского бойкота. | Other actions, such as eliminating the outdated Arab boycott, could greatly assist in this process. |
Другие предлагали оставить данный вопрос в стороне, пока не будет уточнена сфера действия будущей конвенции. | Others suggested that the matter be left in abeyance until the scope of the future convention had been clarified. |
Движение, звуки, освещение и другие аспекты виртуального мира могут появляться как реакция на действия пользователя или же на другие внешние события, например таймеры. | Animations, sounds, lighting, and other aspects of the virtual world can interact with the user or may be triggered by external events such as timers. |
Мексиканское агентство по защите прав человека оказало давление на другие правительственные учреждения, требуя от них действия | The office in charge of protecting human rights in Mexico pressed other government institutions to act |
В деле Илашку и другие Россия была признана ответствевнной за действия своих вооруженных сил в Приднестровье79. | In the case of Ilascu and others, it held Russia responsible for the acts of its armed forces in Transdniestria. |
Государству участнику следует расширить сферу действия его законодательства о запрещении дискриминации на другие сферы, помимо занятости. | The State party should guarantee the right of peaceful assembly and impose only those restrictions that are necessary in a democratic society. |
Другие отрасли также могут выиграть от открытий, совершаемых в морских районах за пределами действия национальной юрисдикции. | Other industries could also benefit from discoveries made in marine environments beyond national jurisdiction. |
все стороны и все другие, кого это касается, в Боснии и Герцеговине немедленно прекратили боевые действия | All parties and others concerned in Bosnia and Herzegovina stop the fighting immediately, |
По мере улучшения положения в области безопасности сфера действия этой программы будет распространена на другие графства. | This programme will be extended to other counties as the security situation improves. |
Однако, если некоторые действия Кремля кажутся понятными и разумными, другие едва ли можно назвать рациональными или дальновидными. | Yet, although some of the Kremlin s moves seem clear and reasonable, others can scarcely be described as rational or forward looking. |
Проституция, азартные игры, употребление наркотических веществ, пьянство, нарушение установленного порядка и все другие незаконные действия СТРОГО ЗАПРЕЩЕНЫ. | Prostitution, gambling, the use of narcotic substances, drunkenness, disorder, and all other illegal activities are STRICTLY FORBIDDEN. |
Другие соответствующие цели и задачи могут быть установлены для обеспечения того, чтобы долгосрочные действия соответствовали реальностям Гаити. | Other relevant objectives and targets could be set, in an effort to ensure that long term action is in line with Haitian realities. |
ЮНЕСКО намерена поддержать и дополнить эти действия, в частности, способствуя их распространению и на другие регионы мира. | UNESCO will take steps to support and supplement these activities, particularly by helping to extend them to other regions of the world. |
Другие же, как Конференция по обзору действия Конвенции о бесчеловечных видах оружия, должны принести эффект в перспективе. | Others, such as the Review Conference on the inhumane weapons Convention must have an impact over the long term. |
Действия того полицейского явно взяли себе в пример другие полицейские. На территории того же участка схожий случай | And they clearly learned a lot from it, because in the same district |
Срок действия, продление и прекращение действия | DURATION, EXTENSION AND TERMINATION |
Действия | short time |
Действия | Actions Options |
Действия | Amarok |
Действия | Action |
Действия | Useractions |
Действия | Action list |
Действия | Battery Actions |
Действия | Actions |
Действия | Actions |
Действия | Note Actions |
Действия | Action Settings |
Похожие Запросы : любые другие действия, - действия и действия - другие объекты - другие кредиторы - любые другие - Другие интересы - другие кредиты - многие другие - другие расходы