Translation of "думаю этот путь" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Думаю, этот. | I think this is the right one. |
Я думаю важен сам путь. | I think that it is it's getting there. |
Этот путь опасен. | This path is dangerous. |
Этот путь короче. | This is shorter. |
Я думаю, что найду свой путь . | I think I ll find my own way. |
Думаю, этот слух правда. | I think that rumor is true. |
Думаю, этот в порядке. | I think it's OK. |
Куда ведёт этот тернистый путь? | To where leads this difficult path? |
Этот путь ведёт к станции? | Does this path lead to the train station? |
Куда заведёт тебя этот путь? | Where does this path take you? |
Зачастую этот путь очень долог. | Oftentimes, it is a very long journey. |
Этот путь лишь только начался. | The journey has only just begun. |
И этот путь довольно необычен. | And it was pretty extraordinary, way back then. |
Байес показал этот путь математически. | And what Bayes showed was a mathematical way that you could do that. |
Мы прошли весь этот путь. | We came all this way. |
Я прошёл весь этот путь... | I came all this way... |
Возможно, вы предпочтете этот путь. | You seem to prefer that way. |
Я думаю, что просто избрал самый легкий путь. | I guess I just took the easiest way. |
О, я думаю, она срезала путь через поле. | Oh, I expect she took a short cut across the field. |
Думаю, тебе понравится этот фильм. | I think you'll enjoy this movie. |
Думаю, этот фильм тебе понравится. | I think you're going to like this movie. |
Думаю, этот фильм вам понравится. | I think you're going to like this movie. |
Думаю, этот тебе больше понравится. | I think you'll like this one better. |
Думаю, этот вам больше понравится. | I think you'll like this one better. |
Думаю, этот график вас удивит. | I think this one might surprise you. |
Думаю, этот ствол длиннее вашего. | I guess the barrel's longer than yourn. |
Этот кризис, я думаю, временный. | This depression is temporary. |
Думаю, этот лучше не открывать. | I don't think we'd better open this one. |
Думаю, мы решим этот вопрос. | I think we can arrange something. |
Путь к программе MPlayer, может содержать полный путь или переменную окружения, содержащую этот путь. | Path to MPlayer executable, either absolute path or a name to look for in the current environment path. |
Этот путь далеко не лишен риска. | This is anything but a risk free path. |
Я знаю, как труден этот путь. | I know how difficult this path has been. |
Ты завершил этот путь, не попрощавшись. | You took leave for this journey beyond without farewells. |
Мое сердце подсказывает мне этот путь | My heart feels this way |
Теперь, этот путь имеет множество недостатков. | Now, a path like this has lots of disadvantages. |
И этот путь имеет стоимость 229. | And that has a path total of 229. |
И этот путь проходит вот так | And then there was a huge amount of Russian civilian casualties. |
Этот путь называется Магия в Будущем | The name of this track is The Magic To Come. |
Давай пройдем этот путь вместе, а? | Let's go on the wagon together, huh? |
Может этот путь, нас куданибудь выведет. | On a wagon like that, we could travel anywhere. |
Мы сможем пройти этот путь одни. | We can make it alone. |
звините мою резкость, но думаю вы выбрали неправильный путь. | Pardon my abruptness, but I think that you're on the wrong track. |
О, Себастьян, я думаю, нам лучше найти другой путь. | Oh, Sebastian, I think we had better find another way. |
Нам пора в путь. Я думаю он в трактире. | Have you seen JÃ ns? |
Я думаю, этот определённо спорный термин. | I think the term is controversial for sure. |
Похожие Запросы : думаю, этот путь - этот путь - продолжать этот путь - сохранить этот путь - выбрать этот путь - превратить этот путь - видел этот путь - продолжить этот путь - принять этот путь - этот путь вокруг - попробовать этот путь - продолжить этот путь - написать этот путь - делает этот путь - рассматривать этот путь