Translation of "думаю этот путь" to English language:


  Dictionary Russian-English

путь - перевод : путь - перевод :
Way

думаю - перевод : путь - перевод : путь - перевод : путь - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Думаю, этот.
I think this is the right one.
Я думаю важен сам путь.
I think that it is it's getting there.
Этот путь опасен.
This path is dangerous.
Этот путь короче.
This is shorter.
Я думаю, что найду свой путь .
I think I ll find my own way.
Думаю, этот слух правда.
I think that rumor is true.
Думаю, этот в порядке.
I think it's OK.
Куда ведёт этот тернистый путь?
To where leads this difficult path?
Этот путь ведёт к станции?
Does this path lead to the train station?
Куда заведёт тебя этот путь?
Where does this path take you?
Зачастую этот путь очень долог.
Oftentimes, it is a very long journey.
Этот путь лишь только начался.
The journey has only just begun.
И этот путь довольно необычен.
And it was pretty extraordinary, way back then.
Байес показал этот путь математически.
And what Bayes showed was a mathematical way that you could do that.
Мы прошли весь этот путь.
We came all this way.
Я прошёл весь этот путь...
I came all this way...
Возможно, вы предпочтете этот путь.
You seem to prefer that way.
Я думаю, что просто избрал самый легкий путь.
I guess I just took the easiest way.
О, я думаю, она срезала путь через поле.
Oh, I expect she took a short cut across the field.
Думаю, тебе понравится этот фильм.
I think you'll enjoy this movie.
Думаю, этот фильм тебе понравится.
I think you're going to like this movie.
Думаю, этот фильм вам понравится.
I think you're going to like this movie.
Думаю, этот тебе больше понравится.
I think you'll like this one better.
Думаю, этот вам больше понравится.
I think you'll like this one better.
Думаю, этот график вас удивит.
I think this one might surprise you.
Думаю, этот ствол длиннее вашего.
I guess the barrel's longer than yourn.
Этот кризис, я думаю, временный.
This depression is temporary.
Думаю, этот лучше не открывать.
I don't think we'd better open this one.
Думаю, мы решим этот вопрос.
I think we can arrange something.
Путь к программе MPlayer, может содержать полный путь или переменную окружения, содержащую этот путь.
Path to MPlayer executable, either absolute path or a name to look for in the current environment path.
Этот путь далеко не лишен риска.
This is anything but a risk free path.
Я знаю, как труден этот путь.
I know how difficult this path has been.
Ты завершил этот путь, не попрощавшись.
You took leave for this journey beyond without farewells.
Мое сердце подсказывает мне этот путь
My heart feels this way
Теперь, этот путь имеет множество недостатков.
Now, a path like this has lots of disadvantages.
И этот путь имеет стоимость 229.
And that has a path total of 229.
И этот путь проходит вот так
And then there was a huge amount of Russian civilian casualties.
Этот путь называется Магия в Будущем
The name of this track is The Magic To Come.
Давай пройдем этот путь вместе, а?
Let's go on the wagon together, huh?
Может этот путь, нас куданибудь выведет.
On a wagon like that, we could travel anywhere.
Мы сможем пройти этот путь одни.
We can make it alone.
звините мою резкость, но думаю вы выбрали неправильный путь.
Pardon my abruptness, but I think that you're on the wrong track.
О, Себастьян, я думаю, нам лучше найти другой путь.
Oh, Sebastian, I think we had better find another way.
Нам пора в путь. Я думаю он в трактире.
Have you seen JÃ ns?
Я думаю, этот определённо спорный термин.
I think the term is controversial for sure.

 

Похожие Запросы : думаю, этот путь - этот путь - продолжать этот путь - сохранить этот путь - выбрать этот путь - превратить этот путь - видел этот путь - продолжить этот путь - принять этот путь - этот путь вокруг - попробовать этот путь - продолжить этот путь - написать этот путь - делает этот путь - рассматривать этот путь