Translation of "его дело" to English language:


  Dictionary Russian-English

дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

дело - перевод : дело - перевод : его - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это его дело.
That's his business.
Его дело результат
His job is the results
Его рук дело.
It's him that's done it and more.
Это его дело.
That's your business.
Это не его дело.
That is no business of his.
Это не его дело.
It's none of his business.
Я продолжаю его дело.
I took over from him.
Посмотрим на его дело.
We'll look into the case.
Это не его дело.
I told you, this is not Clum's affair.
Принесите его личное дело.
Bring me his personal file.
Наше дело составить его и прочитать его
Surely its collection and recitation are Our responsibility.
Наше дело составить его и прочитать его
Indeed assembling the Qur an and reading it are upon Us.
Наше дело составить его и прочитать его
Ours it is to gather it, and to recite it.
Наше дело составить его и прочитать его
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof.
Наше дело составить его и прочитать его
It is for Us to collect it and to give you (O Muhammad SAW) the ability to recite it (the Quran),
Наше дело составить его и прочитать его
Upon Us is its collection and its recitation.
Наше дело составить его и прочитать его
Surely it is for Us to have you commit it to memory and to recite it.
Наше дело составить его и прочитать его
Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof.
Дело не в его опаздывании.
It's not his lateness.
А ваше дело удержать его.
It's yourjob to keep him.
Всё дело в его характере.
Reason with him.
Значит, дело в его трусости?
You picked him because he was a coward, didn't you?
И дело это постоянно занимало его.
And this undertaking occupied him continually.
После того, Наше дело изъяснить его.
The exposition of its meaning surely rests on Us.
После того, Наше дело изъяснить его.
Then indeed, to explain its details to you is upon Us.
После того, Наше дело изъяснить его.
Then Ours it is to explain it.
После того, Наше дело изъяснить его.
And thereafter verily upon us is is the expounding thereof.
После того, Наше дело изъяснить его.
Then it is for Us (Allah) to make it clear to you,
После того, Наше дело изъяснить его.
Then upon Us is its explanation.
После того, Наше дело изъяснить его.
then it will be for Us to explain it.
После того, Наше дело изъяснить его.
Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof.
Есть ли вам дело до его голодовки?
Do you care about his hunger strike?
Том сказал, что это не его дело.
Tom said it was no concern of his.
Так разукрасили Мы всякому народу его дело!
We have made attractive their deeds to every people.
Так разукрасили Мы всякому народу его дело!
Thus fair seeming unto every community We have made their work.
Увидит Аллах ваше дело и посланник Его.
Allah and His Messenger will observe your deeds.
Так разукрасили Мы всякому народу его дело!
We made attractive to every community their deeds.
Так разукрасили Мы всякому народу его дело!
For We have indeed made the deeds of every people seem fair to them.
Так разукрасили Мы всякому народу его дело!
Thus unto every nation have We made their deed seem fair.
Скажет, что это не его ума дело.
He'd say it's none of his business.
Ты первый втянул его в это дело.
You got him mixed up in this from the first.
Видите ли, его не интересует издательское дело.
You see, he doesn't want to be a publisher.
Хочешь закрыть какоенибудь дело, пришив его покойнику?
You're not going to close your files at a dead man's expense.
Дело этого парня, как его там звали?
Of course.
Ты его любишь? Что? Ты любишь его? Не твоё дело!
Do you love him? What? Do you love him? That's none of your business!

 

Похожие Запросы : сделал его дело - чтобы его дело - Дело №. - дело - дело