Translation of "если бы мы знали" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Если бы мы знали, леди, мы бы его схватили. | If we did, lady... maybe we'd reach for him. |
Если бы мы что нибудь знали, мы бы тебе сказали. | If we knew anything, we'd tell you. |
Если бы мы что нибудь знали, мы бы вам сказали. | If we knew anything, we'd tell you. |
Если бы мы знали, Бог бы не был Богом. | If we knew, God would not be God. |
Если бы мы знали, где был бен Ладена. | If we knew where bin Laden was. |
Но, на сколько долго, если бы мы знали. | And for how long? If we only knew that... |
Если бы мы не знали, то так и подумали бы. | I nearly drowned! |
Они сказали Если бы мы знали сражение, мы последовали бы за вами . | They said, 'If only we knew how to fight, we would follow you.' |
Они сказали Если бы мы знали сражение, мы последовали бы за вами . | They said if we knew it was to be a fair fight We would surely have followed you. |
Они сказали Если бы мы знали сражение, мы последовали бы за вами . | They said Had we known that fighting will take place, we would certainly have followed you. |
Они сказали Если бы мы знали сражение, мы последовали бы за вами . | They said, If we knew how to fight, we would have followed you. |
Они сказали Если бы мы знали сражение, мы последовали бы за вами . | They answered If we knew aught of fighting we would follow you. |
Если бы мы знали, возможно, нам бы и удалось посчитать площадь. | Once we do maybe we can figure out the area. Let me apply Heron's formula not knowing it. |
Если бы мы знали, что вы застряли на берегу... | If only we'd known that you were stranded here. |
Если бы мы только знали что это за зелень. | If only we knew what that green stuff is. |
Если бы мы знали, что мы делаем, это бы не называлось исследованием так ведь? | If we knew what we were doing, it wouldn't be called research, would it? |
Если бы мы знали этот угол, то мы могли бы сказать, что углы смежные. | So how can we figure out this angle? What are the possible strategies? Well, if we knew this angle here, we could say they're supplementary. |
Но если бы мы знали, где оно, это было бы хорошим условием. | But suppose we knew where there was one? It's in pretty good condition too. |
Если бы они знали, мы бы услышали о этом, клянусь моей жизнью. | If they knew, we would have heard about it, you can bet your life. |
Если бы они только знали! | If only they had sense! |
О, если бы они знали! | If only they had sense! |
О если бы знали они! | If only they had sense! |
Если бы они только знали! | If they only knew. |
О если бы знали они! | Miserable is what they sold their souls for, if they only knew. |
Если бы они только знали! | If they could but know (what an excellent end awaits) |
О если бы знали они! | What a vile commodity it was for which they sold off their souls, if they had but known it! |
Если бы Вы знали насколько. | Get it? |
Если бы вы только знали! | If you knew... |
Если бы вы знали, что... | you don't know what it means to me. |
Если бы вы только знали! | If only you knew. |
Никогда. Мы бы знали. | We would have heard. |
Если бы женщины знали, как мы по ним скучаем, они бы раньше уходили. | If women knew how much we miss them, they would leave sooner. |
О, если бы они знали это! | If only they had sense! |
О, если бы они знали истину! | If only they had cared to instruct themselves! |
Если бы только многобожники знали это ! | If only they had sense! |
О, если бы они знали истину! | Say 'Gehenna's fire is hotter, did they but understand.' |
О, если бы они знали истину! | Would that they understood! |
Если бы только многобожники знали это ! | And verily the frailest of all houses is the spider's house if they but knew! |
О, если бы вы только знали! | That is better for you if ye know |
Если бы вы знали знаньем достоверным, | If you knew with a sure knowledge (the end result of piling up, you would not have occupied yourselves in worldly things) |
О, если бы они знали истину! | Say, The Fire of Hell is much hotter, if they only understood. |
Если бы только многобожники знали это ! | But the most fragile of houses is the spider s house. If they only knew. |
О, если бы вы только знали! | That is best for you, if you only knew. |
О, если бы вы только знали! | That is better for you, if you only knew. |
О, если бы они знали истину! | Would that they understand! |
Похожие Запросы : если бы они знали - мы знали - мы не знали - мы знали, что - мы всегда знали, - как если бы мы - если бы мы сделали - если мы могли бы - если бы мы могли - если бы мы взяли - если бы - если бы - если бы - если бы