Translation of "жажду" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Утолите жажду! | Let me quench your thirst! |
Я жажду приключений. | I've a yen for adventures. |
Я жажду победы. | I yearn for victory. |
Я жажду знаний. | I crave knowledge. |
Я испытываю жажду. | I'm thirsty. |
Я жажду познания. | I want knowledge. |
Я не жажду богатства. | I don't have much desire for wealth. |
Мария не испытывала жажду. | Marie wasn't thirsty. |
Фома не испытывал жажду. | Tom wasn't thirsty. |
Это утолит вашу жажду. | This will quench your thirst. |
Это утолит твою жажду. | This will quench your thirst. |
Я жажду им отомстить. | I'd love to take my revenge on them. |
Я жажду Ваших губ. | Thirsting for the coolness of your lips. |
Пепсикола Утолит любую жажду . | PepsiCola Hits the Spot! |
Это половина пути на рынок в Старом городе встречает человека я жажду, жажду | Is half way to the market in the Old City of Jerusalem She meets a man I'm thirsty, I'm thirsty |
Некоторые виды еды вызывают жажду. | Some kinds of food make us thirsty. |
Я по прежнему испытываю жажду. | I'm still thirsty. |
Ты чувствуешь жажду во сне. | The sun is warm. |
Вечером я жажду яблоневого цвета! | Tonight I crave apple blossoms! Apple blossoms! |
Трагедии вызывают у меня жажду. | Tragedies make me thirsty. |
Он утолил жажду большим стаканом пива. | He satisfied his thirst with a large glass of beer. |
Вы просто углубляете жажду внутри себя. | You just deepen the longing in you. |
Спасибо, я скажу, если почувствую жажду. | Thank you, I'm not thirsty. |
В пустыне Гоби постоянно испытываешь жажду. | You can get awfully thirsty on the Gobi Desert. |
там чувствуешь голод, но не жажду. | You may go hungry, but never thirsty. |
Я выпил кружку пива, чтобы утолить жажду. | I had a glass of beer to quench my thirst. |
Я стыжусь хвалы, ибо тайно жажду её. | Praise shames me, for I secretly beg for it. |
Когда кипящею струей дают им жажду утолить, | Given water from the boiling spring to drink. |
который дает мне пищу и утоляет жажду | And the One Who feeds me and gives me to drink. |
Когда кипящею струей дают им жажду утолить, | Made to drink water from the boiling hot spring. |
который дает мне пищу и утоляет жажду | and Himself gives me to eat and drink, |
Когда кипящею струей дают им жажду утолить, | watered at a boiling fountain, |
который дает мне пищу и утоляет жажду | He Who feedeth me and giveth me to drink. |
Когда кипящею струей дают им жажду утолить, | Given to drink of a spring fiercely boiling. |
который дает мне пищу и утоляет жажду | And it is He Who feeds me and gives me to drink. |
Когда кипящею струей дают им жажду утолить, | They will be given to drink from a boiling spring, |
который дает мне пищу и утоляет жажду | He who feeds me, and waters me. |
Когда кипящею струей дают им жажду утолить, | Given to drink from a flaming spring. |
который дает мне пищу и утоляет жажду | Who gives me food and drink, |
Когда кипящею струей дают им жажду утолить, | their drink shall be from a boiling spring. |
который дает мне пищу и утоляет жажду | And Who feedeth me and watereth me. |
Когда кипящею струей дают им жажду утолить, | Drinking from a boiling spring, |
Я жажду его, чтоб забыть о мозолях. | I wish a miracle would cure my corn. Why? |
Мудрый мужчина утоляет жажду в разных источниках. | The wise man satisfies the different thirsts at different fountains. |
О боже. Я вовсе не жажду чистить туалет. | Oh God. I'm not looking forward to cleaning the bathroom. |