Translation of "жесткие ограничения" to English language:


  Dictionary Russian-English

ограничения - перевод : ограничения - перевод : ограничения - перевод : ограничения - перевод : ограничения - перевод : жесткие ограничения - перевод : жесткие ограничения - перевод : ограничения - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Она ввела жесткие ограничения на это предприятие в октябре.
It imposed severe curbs on the industry in October.
Жесткие ограничения были наложены на анклавы проживания киприотов турок.
Severe restrictions were imposed on the Turkish Cypriot enclaves.
Однако на кубинский импорт распространяются жесткие ограничения и сложные процедуры.
Nevertheless, Cuban imports are subject to severe restrictions and complicated procedures.
В условиях рынка существуют гораздо более жесткие ограничения на перераспределение материальных благ.
Financial capital can cross borders far more easily, and physical capital can relocate almost as quickly.
Ухудшающаяся экономическая обстановка внутри страны подразумевала более жесткие ограничения американского вмешательства за границей.
Deteriorating economic conditions at home implied stricter limits on American intervention abroad.
Одновременно с этим, однако, продолжают сохраняться некоторые жесткие ограничения, вызванные нехваткой людских и финансовых ресурсов.
At the same time, however, certain unwieldy restrictions remain, arising from a lack of human and financial resources.
Более совершенные технологии позволили мировой экономике продолжать свой рост, несмотря на жесткие ограничения ресурсов в прошлом.
Better technologies have allowed the world economy to continue to grow despite tough resource constraints in the past.
Результатом этого бесконечного чрезвычайного положения стали жесткие ограничения или даже временная отмена индивидуальных и политических свобод.
That seemingly endless emergency has resulted in the severe restriction, or even suspension, of individual and political liberties.
НАТО налагает жесткие ограничения на местные политические элиты, и они не смогут сделать то, что захотят.
NATO fixes hard limits on the autonomy of local political elites to do what they want.
Хотя обычаи саамов и ставят в приоритет природу, именно традиционное рыболовство сейчас попадает под жесткие ограничения.
Even though Saami customs prioritise nature above all else, it s the traditional ways of fishing that are now most heavily restricted.
А сегодня, когда введены жесткие бюджетные ограничения, склонность поощрять проекты с быстрой отдачей стала еще сильнее, чем в прошлом.
And, faced with today s tight budget constraints, the inclination to favor projects that have demonstrable short term returns is arguably stronger now than in the past.
Слишком жесткие ограничения могут привести к селективности, что на деле позволит лишь небольшому числу государств членов войти в Совет.
Raising the bar too high would lead to selectivity, which would in reality enable only a small number of Member States to join the Council.
Этим законом, положения которого носят явно экстерриториальный характер, введены жесткие ограничения на морское судоходство на Кубу и из нее.
The Torricelli Act placed tight restrictions on ships sailing to and from Cuba, thus making its serious extraterritorial provisions formal.
619. В связи со статьей 6 Пакта парламент недавно принял новый закон о регулировании абортов, предусматривающий более жесткие ограничения.
619. With regard to article 6 of the Covenant, the Parliament had recently enacted new legislation regulating abortion, providing for stricter conditions.
15. Признавая жесткие бюджетные ограничения Департамента общественной информации, его делегация высоко оценивает усилия Департамента, направленные на повышение эффективности работы.
15. Recognizing the strict budgetary constraints on the Department of Public Information, his delegation applauded the Department apos s efforts to improve efficiency.
В конце июня 1994 года продолжали действовать жесткие ограничения на передвижение, которые были введены в конце февраля 1994 года.
Intensified movement restrictions imposed in late February 1994 remained in effect at the end of June 1994.
Это решение также подчеркнуло один немаловажный факт Несмотря на жесткие ограничения, Соглашение ТРИПС действительно предоставляет некоторые (редко используемые) гарантии, которые дают развивающимся странам некоторую гибкость для ограничения патентной защиты.
The decision also highlighted an important fact Despite its severe limitations, the TRIPS agreement does have some (rarely used) safeguards that give developing countries a certain degree of flexibility to limit patent protection.
Данные препятствия являются серьезной проблемой для тех стран с переходной экономикой, где существуют более жесткие ограничения в отношении финансовых ресурсов.
These obstacles are a major problem for transition countries where there are greater restrictions on financial resources.
Продвижение по службе в государственном секторе и рост зарплаты были фактически заморожены кроме того, жесткие ограничения были наложены на инвестиции.
There was a virtual freeze in public employment positions and in salaries, in addition to drastic restrictions on investment.
6.2 Жесткие части
Rigid parts
Топливные резервуары жесткие
Solid fuel storage tanks
Жесткие контактные игры.
Rough and tumble play.
Они очень жесткие.
They're pretty hard.
Сохраняются жесткие ограничения на выдачу разрешений для въезда рабочих из сектора Газа в Израиль и промышленный район Эрез на севере сектора.
Tight restrictions continue on issuance of permits for Gaza Strip workers in Israel and the Erez industrial estate at the north of the Strip.
В этих региональных рамках мы приветствовали бы более жесткие ограничения на передачу оружия, что основано на нынешних положениях Организации Объединенных Наций.
In this regional framework, we would welcome more stringent regulations on arms transfers that build on the present United Nations provisions.
По соображениям национальной политики ПВБД могут устанавливать жесткие ограничения на проведение военных операций, которые являются более строгими по сравнению с нормами ПВК.
For national policy reasons ROE may put tight constraints on the conduct of military operations which are more restrictive than would be allowed by LOAC.
Самоцензура также представляется широко распространенной в средствах массовой информации, а в отношении свободы собраний и ассоциации, по всей видимости, установлены жесткие ограничения.
Self censorship also seems to be widespread in the media and severe limitations appear to have been placed upon the exercise of freedom of assembly and of association.
Это свидетельствует об уязвимом положении женщин, особенно в странах, в которых действуют жесткие бюджетные ограничения и в которых происходит сокращение государственных расходов.
This indicates the vulnerable position of women, particularly in countries with severe budgetary constraints which are undergoing reductions in public expenditures.
Я делаю жесткие модели.
I'm a hard edged model maker.
Жесткие вещи склонны ломаться.
Hard things are apt to get broken.
Основные термины, которыми оперируют экономисты, думая о экономике и ее реформировании это стимулы, конкуренция, жесткие бюджетные ограничения, твердая валюта, финансовая устойчивость, права собственности.
Incentives, competition, hard budget constraints, sound money, fiscal sustainability, property rights are central to the ways in which economists think about policy and its reform. But these principles do not demand specific institutional solutions.
Основные термины, которыми оперируют экономисты, думая о экономике и ее реформировании это стимулы, конкуренция, жесткие бюджетные ограничения, твердая валюта, финансовая устойчивость, права собственности.
Incentives, competition, hard budget constraints, sound money, fiscal sustainability, property rights are central to the ways in which economists think about policy and its reform.
Нам приятно отметить, что, несмотря на жесткие финансовые ограничения, ОАЕ создала специальный фонд для поддержания своей деятельности в области предотвращения и разрешения конфликтов.
We are pleased to point out that, in spite of severe financial constraints, the OAU has established a special fund to support its activities in the field of the prevention and settlement of conflicts.
Когда мы говорим об окружающей среде, мы понимаем, что более жесткие ограничения будут означать лучшую защиту, но вместе с тем и более высокие затраты.
When we talk about the environment, we know tougher restrictions will mean better protection, but with higher costs.
Завышенный валютный курс, жесткие торговые ограничения, высокий уровень инфляции и неоправданный уровень процентных ставок серьезно затрудняют проведение реформ и уменьшают связанные с ними выгоды.
Overvalued currencies, severe trade restrictions, high inflation and distorted interest rates seriously impede reforms or reduce their benefits.
110. Комиссия подтверждает, что в рамках операций по поддержанию мира существуют жесткие временные ограничения и что использование положения о неотложном характере нельзя полностью избежать.
110. The Board acknowledges that peace keeping operations are subject to severe time constraints and that the use of the exigency provision cannot be completely avoided.
Но жесткие национальные ограничения никоим образом не предотвращают миграцию, они только меняют географическую ориентацию потоков и увеличивают количество нелегальных мигрантов, тем самым подпитывая неофициальную экономику.
But tight national restrictions do not seem to prevent migration they only alter the geographical orientation of flows and fuel increases in illegal immigration, thereby inflating the size of the informal economy.
В соответствии с законом отменяется деление на порнографические материалы, предназначающиеся для общественного и личного пользования, а также вводятся более жесткие ограничения в отношении таких материалов.
It removed the distinction between the public and private use of pornographic materials and imposed greater restrictions on such materials.
Это были жесткие и непопулярные меры.
This was a tough and unpopular choice.
У компании жесткие правила против опозданий.
The company has hard and fast rules against lateness.
Они не настолько жесткие, как ты
And it becomes harder and harder for you to tolerate that
Ограничения
Restrictions
Ограничения
Limitations
Ограничения
Limits
Ограничения
Thresholds

 

Похожие Запросы : жесткие бюджетные ограничения - более жесткие ограничения - более жесткие ограничения - жесткие ограничения по времени - довольно жесткие - жесткие требования - жесткие условия