Translation of "жестокую правду" to English language:


  Dictionary Russian-English

жестокую правду - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Россия демонстрирует нам жестокую правду нашего времени антилиберальные государства могут развиваться наравне с открытыми, и даже быстрее них.
Russia exposes an ugly truth of our era illiberal societies can grow just as fast even faster than open ones. Oil rich states need global networks to sell their oil, to export their capital, and to import technologies and technologists.
Россия демонстрирует нам жестокую правду нашего времени антилиберальные государства могут развиваться наравне с открытыми, и даже быстрее них.
Russia exposes an ugly truth of our era illiberal societies can grow just as fast even faster than open ones.
Останови же эту жестокую игру.
Stop this cruel game.
Бог приготовил для них жестокую муку.
God has prepared for them severe punishment.
Бог приготовил для них жестокую муку.
Allah has kept prepared a severe punishment for them therefore fear Allah, O men of intellect!
Бог приготовил для них жестокую муку.
God prepared for them a terrible chastisement.
Бог приготовил для них жестокую муку.
God has prepared for them a severe retribution.
Бог приготовил для них жестокую муку.
Allah has laid in store for them a grievous chastisement.
Бог приготовил для них жестокую муку. Бойтесь же Бога, благоразумные!
Allah hath gotten ready for them a grievous torment so fear Allah, O men of understanding! those who have believed.
Бог приготовил для них жестокую муку. Бойтесь же Бога, благоразумные!
Allah has prepared for them a severe torment.
Бог приготовил для них жестокую муку. Бойтесь же Бога, благоразумные!
Allah hath prepared for them stern punishment so keep your duty to Allah, O men of understanding!
Обещаете говорить правду и только правду?
Do you swear to tell the whole truth, so help you God?
за то, что не поверовали и сказали жестокую клевету на Марию
And because they denied and spoke dreadful calumnies of Mary
за то, что не поверовали и сказали жестокую клевету на Марию
And because they disbelieved and slandered Maryam with a tremendous accusation.
за то, что не поверовали и сказали жестокую клевету на Марию
and for their unbelief, and their uttering against Mary a mighty calumny,
за то, что не поверовали и сказали жестокую клевету на Марию
And for their blasphemy and for their speaking against Maryam a mighty calumny.
за то, что не поверовали и сказали жестокую клевету на Марию
And because of their (Jews) disbelief and uttering against Maryam (Mary) a grave false charge (that she has committed illegal sexual intercourse)
за то, что не поверовали и сказали жестокую клевету на Марию
And for their faithlessness, and their saying against Mary a monstrous slander.
за то, что не поверовали и сказали жестокую клевету на Марию
and for their going so far in unbelief as uttering against Mary a mighty calumny,
за то, что не поверовали и сказали жестокую клевету на Марию
And because of their disbelief and of their speaking against Mary a tremendous calumny
Правду.
Tell them the truth.
Правду?
Facts?
Правду!
The truth?
Ответвление Братьев, палестинское движение Хамас, установило в секторе Газа жестокую, нетерпимую диктатуру.
The Brotherhood s offshoot, the Palestinian movement Hamas, has established in the Gaza Strip a brutal, intolerant dictatorship.
Конечно, в реальности, Олимпиада не сильно похожа на эту жестокую смертельную игру.
Of course, in practice, the Olympics has no similarities with the violence of this fictional death match.
Пост на странице Facebook молодежной ассоциации Активистка детально описывает жестокую реальность обрезаний
A post on youth organization Activista's Facebook page detailed the barbaric reality of FGM
Им Бог приготовил жестокую казнь потому что злое то, что они делают.
God has reserved a severe punishment for them. Evil indeed are the things they do!
Им Бог приготовил жестокую казнь потому что злое то, что они делают.
Allah has kept prepared a severe punishment for them indeed they commit extremely evil deeds.
Им Бог приготовил жестокую казнь потому что злое то, что они делают.
God has made ready for them a chastisement terrible surely they evil are the things they have been doing.
Им Бог приготовил жестокую казнь потому что злое то, что они делают.
Allah hath gotten ready for them a torment grievous verily vile is that which they have been working.
Им Бог приготовил жестокую казнь потому что злое то, что они делают.
Allah has prepared for them a severe torment. Evil indeed is that which they used to do.
Им Бог приготовил жестокую казнь потому что злое то, что они делают.
God has prepared for them a terrible punishment. Evil is what they used to do.
Им Бог приготовил жестокую казнь потому что злое то, что они делают.
Allah has prepared for them a grievous chastisement. Indeed, evil are the acts in which they are engaged.
Им Бог приготовил жестокую казнь потому что злое то, что они делают.
Allah hath prepared for them a dreadful doom. Evil indeed is that which they are wont to do.
Мы осуждаем неприкрытую и жестокую агрессию УНИТА против правительства и народа Анголы.
We condemn the naked and brutal aggression by UNITA against the Government and people of Angola.
Говорите правду!
Tell the truth!
Скажи правду.
Tell the truth.
Скажите правду.
Tell the truth.
Говори правду.
Tell the truth.
Говорите правду.
Tell the truth.
Украли Правду !
Pravda was stolen.
Какую Правду ?
What Pravda ?
Хочешь правду?
You want to get real.
Правду... ясно.
Tell the truth... got it.
Говори правду.
You might tell her the truth.

 

Похожие Запросы : говорит правду - признать правду - признать правду - говорит правду - признать правду - узнать правду - открыл правду - узнать правду - скрыть правду - раскрыть правду - скомпрометировать правду - раскрыть правду - жить правду - раскрыть правду