Translation of "забастовку" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Наборщики объявили забастовку. | The linotypers are on strike. |
Наборщики устроили забастовку. | There is a linotypers' strike. |
Рабочие вышли на забастовку. | The workers went on strike. |
Здесь вы забастовку, но раскол сердца вместе там, вы будете забастовку unsplinterable очки! | Here ye strike but splintered hearts together there, ye shall strike unsplinterable glasses! |
Работники компании вышли на забастовку. | Workers at the company went on a strike. |
Мы могли бы устроить забастовку. | If only we could strike. |
Видимо итальяшки, путаны Закончили гребаную забастовку. | Looks like those fucking ltalians called off their fucking strike. |
Рабочие готовят забастовку на оружейном заводе. | A strike at the arms factory. The leader? |
Это объявление оказало значительное влияние на забастовку | Charest call for an election |
Обявим всеобшую забастовку и выйдем на улицу. | Обявим всеобшую забастовку и выйдем на улицу. |
Он попрежнему возит кокосы, несмотря на забастовку. | He is still driving coconuts in spite of the strike. |
Но Африка будет голодать, если мы устроим забастовку . | But Africa would starve if we went on strike. |
Нефтяники Северного моря возобновляют переговоры и приостанавливают забастовку | North Sea oil workers resume talks, suspend strike |
Политические заключённые устроили голодную забастовку на 36 дней. | The political prisoners were recently on a hunger strike for 36 days. |
26 августа работники трамвайной компании официально объявили забастовку. | On 26 August, the tramway workers officially went on strike. |
Charest в новом авторитарном постановлении стремящемся задушить забастовку | Desperate to regain control of the city |
ГРИГОРИЙ Но ты не быстро перешел на забастовку. | GREGORY But thou art not quickly moved to strike. |
Ночь спускается на Тахрир, а протестующие продолжают свою забастовку. | Night falls at Tahrir as protestors continue their sit in. |
Журналисты крупнейшего новостного издания Китая устроили забастовку против цензуры. | Chinese journalists at a major newspaper have gone on strike to protest against censorship. |
Бёрнс пытается разными методами остановить забастовку, но терпит неудачу. | Mr. Burns is undeterred by the strike and tries several methods of breaking it up, but fails. |
Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство. | Trade unions held a symbolic one hour strike to back the government. |
В знак протеста более 100 сотрудников газеты вышли на забастовку. | In protest, more than 100 members of the newspaper s staff walked out. |
А чуть позже студенческий профсоюз начал 48 ми часовую забастовку. | Later, the country's student community went on a 48 hour strike. |
Согласно статье 108 Конституции, наемные работники имеют право на забастовку. | Right to strike Pursuant to Article 108 of the Satversme employees have the right to strike. |
Студенты проводили сидячую забастовку в знак солидарности с палестинскими заключенными. | The students were holding a sit in in solidarity with Palestinian prisoners. |
Например, возможность найма работников для замены бастующих, делая забастовку последних неэффективной. | According to nacion.cl, Starbucks Union workers will report the company to the ILO for their anti union policies. As Giordano was quoted |
В 1905 году польские и немецкие рабочие организовали первую совместную забастовку. | In 1905, Polish and German workers organised their first common strike. |
Тем временем ТВ блоггеры выходят на забастовку, чтобы поддержать ТВ писателей. | Meanwhile, you have the TV bloggers going out on strike, in sympathy with the television writers. |
Тем временем российские программисты работают над тем, чтобы сделать такою забастовку возможной. | Meanwhile, Russian programmers are working to make such a strike a possibility. |
Семьи пришли сюда с детьми, чтобы полиция не смогла насильственно разогнать забастовку. | Families brought children to protect them from the police forcibly dismantling the sit in. |
Том прождал на остановке больше часа, не зная, что водители устроили забастовку. | Tom waited at the bus stop for over an hour, unaware that the bus drivers had called a stop work meeting. |
XVII. Законами признается право трудящихся и работодателей на забастовку и приостановку работы. | The laws shall recognize strikes and lockouts as rights of workmen and employers. |
Я устрою голодную забастовку перед тем, как отберут Гугл поиск по книгам. | I would go on a hunger strike before I let them take away Google Book Search from me. |
Он также сделал забастовку из студенческого движения вовлекая всё общество в целом | The law that was suppose to calm the students insurrection had the opposite effect |
В августе многие студенческие ассоциации проголосовали закончить забастовку и вернуться к учёбе | Saw this as their chance to elect a candidate who would freeze the tuition |
Группа начала забастовку после того, как все другие возможные каналы переговоров не сработали. | The group initiated the strike after having exhausted all proper channels of negotiation. |
В день принятия закона GIWU вывела своих членов на забастовку в его поддержку. | The day the act was introduced to the legislature, the GIWU went on strike in support of the proposed law. |
Согласно Закону 2510 ни члены профсоюзов, ни солдаты не имеют право на забастовку. | Under Act No. 2510, neither trade unionists nor soldiers could strike. |
В результате много активистов антиклерикалов закончили свою недельную сидячую забастовку и покинули площадь Тахрир. | As a result, many secular activists ended their week long sit in and withdrew from Tahrir Square. |
Нападение на сидячую забастовку перед дворцом 5 декабря закончилось смертью шестерых и ранениями многих. | The sit in in front of the palace was attacked on December 5th, which resulted 6 deaths and much more left injured. |
Рабочие в Индонезии устроили двухдневную общенациональную забастовку с целью заставить правительство повысить минимальную зарплату. | Photo from Facebook page of Tia Claudia E. MboeikWorkers in Indonesia have launched a two day general strike aimed at pressuring the government to raise the minimum wage. |
Но даже в то время как эти мирные демонстрации привнесли забастовку во весь город | The casseroles demonstrations gave away to neighborhoods assemblies. Some of which were explicitly anti capitalist |
Когда в сентябре наконец произошла переоценка риска, инвесторы запаниковали, вызвав утечку ликвидности и кредитную забастовку. | When the repricing of risk finally occurred in September, investors panicked causing a liquidity run and a credit strike. |
А что тогда можно сказать об одном протестующем, проводящем сидячую забастовку, как на этом снимке? | So what about a single protester conducting a sit in on her own, like the one in this image? |
Наран, направил предупредительное письмо всем протестующим студентам, прося их прекратить забастовку, иначе они будут исключены. | It's their future which is at stake here. Rajkummar Rao ( RajkummarRao) July 10, 2015 |