Translation of "заболели" to English language:
Dictionary Russian-English
заболели - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Дети заболели. | The children got sick. |
Все заболели. | Everyone got sick. |
Все заболели. | Everybody got sick. |
Вы не заболели? | Are you sick? Do you have a fever? |
У меня заболели уши. | My ears hurt. |
Скажите Тому, что заболели. | Tell Tom you're sick. |
Я думал, вы заболели. | I thought you were ill, sir? |
Скажите ему, что вы заболели. | Tell him you're sick. |
Вы заболели? Что с вами? | Are you sick? |
Скажитека мне... вы правда... заболели? | Tell me Are you ill? |
Нима и его младшая сестра заболели. | Nima and his younger sister got sick. |
Я не хочу, чтобы вы заболели. | I don't want you to get sick. |
Я не хочу, чтобы они заболели. | I don't want them to get sick. |
У меня, у старика, заболели пятки. | Felt it coming all day. My corns hurt. Gosh! |
А может у него заболели ноги? | He doesn't walk very good, does he? |
У вас заболели глаза, дорогая коллега? | Do your eyes hurt, dear colleague? |
Они все заболели цингой и просто посдыхали. | Just kidding. They all got sea scurvy anddied out of their butts. |
Возвращайтесь в дом, пока вы не заболели. | Come on in before you catch your death of dampness. |
Кажется, вы действительно заболели, вы стали учтивым! | I know you must be ill, you are polite! |
Нам просто очень не повезло, что мы заболели . | We were just unlucky enough to get the illness. |
Дядя Тодд не хочет, чтобы вы чтобы заболели. | Your Uncle Todd wouldn't want you to get sick, you know. |
Он обнаружил, что люди, которые пили из водокачки заболели. | He found increasingly that people who drank from the pump were getting sick. |
А люди, которые не пили из водокачки не заболели. | People who hadn't drunk from the pump were not getting sick. |
Нам просто очень не повезло, что мы quot заболели quot . | We were just unlucky enough to get the illness. |
А потом вы заболели, и это случилось по моей вине. | Then when you were sick, and it was all my fault. |
После такой недели удивительно, как мы все ещё не заболели | After a week of this, it's a wonder we're not all sick. |
Знаю. Конечно, если вы заболели или... Тогда отнесите ему эту записку. | Of course, if you're ill or there's something... |
Руби сказала соседским ребятам, что дети заболели и не выйдут гулять. | Ruby's told the neighbor kids the children are sick and can't come out. |
Работали с местными жителями, вытаскивали их из домов, чтобы те не заболели. | Working with residents, getting them out of their homes, so they don't get ill. |
Но если я вновь уеду, а вы не будете писать, оттого, что заболели? | But if I ever go away again and you don't write just because you're ill... |
Как будто бы если вы заболели, то это потому, что вы думали плохие мысли. | Like if you get ill, it's because you've just been thinking negative thoughts. |
Они заболели, и забота о них стала чьей то обязанностью, особенно для тех, кто живет дома. | They became ill, and their care quickly becomes the responsibility of someone else especially if they live in homes. |
В другом случае в округе Мадхубани в Бихаре 15 учеников заболели после того, как съели обеды. | In a separate incident in Bihar's Madhubani district, 15 students fell ill after eating mid day meals. |
Но наступил декабрь, и я всё ещё находился в неведении, произносит Азиз. Ну а в январе мои дети заболели . | But in December I still didn t know, Aziz says. Then in January, my children got sick. |
Сообщалось, что некоторые дети в центре, расположенном в Гбарнге, заболели, после того как им пришлось спать на холодном полу. | Some children in the centre in Gbarnga were reported to have taken ill after sleeping on the cold floor. |
Демократия, гражданство, как измерить вашу землю, что вы должны делать если вас арестовали, что вы предпримите если ваши животные заболели. | Democracy, citizenship, how you should measure your land, what you should do if you're arrested, what you should do if your animal is sick. |
На самом деле, если Вы венчурный капиталист и, Вы знаете, Вы заболели в один прекрасный день, компания не развалится. Верно? | The reality is, if you are a VC and, you know, you get sick one day, like, the company does not fall apart. |
Демократия, гражданство, как измерить вашу землю, что вы должны делать, если вас арестовали, что вы делать, если ваши животные заболели. | Democracy, citizenship, how you should measure your land, what you should do if you're arrested, what you should do if your animal is sick. |
Вскоре после этого их олени заболели загадочной болезнью, первым симптомом которой была потеря меха на ногах, за которой следовал отказ ходить. | Soon after their deer became ill with a mysterious disease the first symptom was loss of fur on their legs, followed by lack of energy and refusal to walk. |
Когда ему было шесть лет, сразу несколько членов его семьи заболели, и среди них маленький Шмуэль Вольф, как его тогда называли. | When he was six years old, his family fell ill and among them little Shmuel Volf , as he was called. |
Итак, настоящая реальность если мы заболели, идея в том, что мы лечим симптомы, и вам нужно привыкнуть к новым условиям жизни. | So today's reality is that if we get sick, the message is we will treat your symptoms, and you need to adjust to a new way of life. |
Около 40 000 заболели абортивным или краткосрочным полиомиелитом, а значит перенесли краткосрочный паралич и около 200 были парализованы навсегда, 10 умерли. | About 40,000 developed abortive, or short lived polio, meaning short lived paralysis, and about 200 were permanently paralyzed, and ten were killed. |
Будучи признанным мастером тактики, Христофор Колумб однажды одолел целую флотилию пиратов, украв у них все фрукты и овощи, отчего они заболели цингой. | A renowned tactician, Christopher Columbus once downed an entire pirate fleet by stealing all of their fruits and vegetables, thus giving them scurvy. |
В сотрудничестве с министерством здравоохранения и социального благосостояния ВОЗ расследовала недавнюю вспышку ласской лихорадки (которой заболели и миротворцы МООНЛ) и поставила лекарства. | In collaboration with the Ministry of Health and Social Welfare, WHO conducted an investigation into the recent surge in cases of Lassa fever (which also affected the UNMIL peacekeeping contingents) and supplied drugs for treatment. |
Элиза заболели, и напряженные своего ребенка ближе к груди, старуха молилась и стонал, а Джордж и Джим сжимали пистолеты с пониманием отчаяния. | Eliza sickened, and strained her child closer to her bosom the old woman prayed and groaned, and George and Jim clenched their pistols with the grasp of despair. |
Похожие Запросы : заболели гриппом - вы заболели